- 相關(guān)推薦
譯者主體性的文化視角
本文從文化的視角考察了譯者主體性問題,論述了翻譯研究中的文化轉(zhuǎn)向?qū)ψg者主體性的彰顯,探討了文化因素在翻譯選擇、翻譯策略、翻譯風(fēng)格以及對(duì)原作的增刪等方面對(duì)譯者主體性發(fā)揮的影響.
作 者: 周景剛 作者單位: 德州學(xué)院,外語系,山東,德州,253023 刊 名: 文教資料 英文刊名: DATA OF CULTURE AND EDUCATION 年,卷(期): 2006 ""(23) 分類號(hào): G0 關(guān)鍵詞: 譯者主體性 文化轉(zhuǎn)向 翻譯策略【譯者主體性的文化視角】相關(guān)文章:
翻譯中譯者的主體性及其制約因素04-26
文化視角下的習(xí)語翻譯04-27
文化視角下廣告的撰寫及翻譯04-26
楊憲益與霍克斯的譯者主體性在英譯本《紅樓夢(mèng)》中的體現(xiàn)04-27
略論建構(gòu)中華民族的文化主體性04-26
性別視角:中國戲曲與道家文化04-27
論東方文化的含義與亞洲視角的建立04-26
格爾茨《文化的解釋》中的視角與方法04-27