- 相關(guān)推薦
漢詩(shī)英譯中模糊語(yǔ)言的處理
分析詩(shī)歌語(yǔ)言的模糊性.探討對(duì)照詩(shī)歌漢英文本,用對(duì)等模糊語(yǔ)義、省略模糊語(yǔ)義,使模糊語(yǔ)義具體化,精確化,納入英語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣來分析、處理漢語(yǔ)詩(shī)歌詞義的模糊;用"形合神通"、"離(易)形得似"來分析、處理漢語(yǔ)詩(shī)歌篇章義的模糊.
作 者: 趙典書 閆鳳霞 ZHAO Dian-shu YAN Feng-xia 作者單位: 河西學(xué)院,甘肅,張掖,734000 刊 名: 重慶工學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版) 英文刊名: JOURNAL OF CHONGQING INSTITUTE OF TECHNOLOGY 年,卷(期): 2007 21(10) 分類號(hào): H059 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌 翻譯 模糊處理【漢詩(shī)英譯中模糊語(yǔ)言的處理】相關(guān)文章:
模糊性:語(yǔ)言的獨(dú)特功能04-28
模糊語(yǔ)言的構(gòu)成特點(diǎn)及其翻譯04-27
基于模糊語(yǔ)言評(píng)估的多屬性決策方法04-27
模糊控制技術(shù)在污水處理曝氣系統(tǒng)的應(yīng)用04-26
基于MBR的醫(yī)院污水處理模糊控制系統(tǒng)04-25
印染廢水處理效果的模糊綜合評(píng)判應(yīng)用研究04-27
語(yǔ)言功能與英漢詩(shī)歌的意義多層性-英漢古典詩(shī)歌語(yǔ)篇的功能語(yǔ)言學(xué)個(gè)例探討04-26