- 相關(guān)推薦
主述位理論在英漢對比中的應(yīng)用-對英漢兩首同題材詩歌的個案分析
英漢語言對比可以借助于多種語言學(xué)理論從各個方面來進行,其中系統(tǒng)功能語言學(xué)的主述位理論側(cè)重于從語篇構(gòu)建和信息分布等方面來分析作者的寫作思路,從而發(fā)現(xiàn)中西方由各自思維習慣和表達方式所產(chǎn)生的語言表達和語篇架構(gòu)方面的異同.本文通過對兩首同題材英漢詩歌的主位選擇及其推進模式的分析對比,初步探討了主述位理論在英漢對比中的理論意義和實踐意義.
作 者: 張彬 作者單位: 中國海洋大學(xué)外國語學(xué)院,山東,青島,266071 刊 名: 讀與寫(教育教學(xué)刊) 英文刊名: EADING AND WRITING 年,卷(期): 2007 4(11) 分類號: H314 關(guān)鍵詞: 主位 述位 主位推進模式 形合 意合【主述位理論在英漢對比中的應(yīng)用-對英漢同題材詩歌的個案分析】相關(guān)文章:
英漢名詞定語對比分析04-26
英漢成語對比04-27
英漢語替代對比功能分析04-27
篇章結(jié)構(gòu)的銜接分析在英漢翻譯中的應(yīng)用04-26
英漢語同音詞對比分析04-27
英漢憤怒隱喻認知對比04-26
主位結(jié)構(gòu)在英漢翻譯中的應(yīng)用04-27
英漢語義對比試析04-27