- 相關(guān)推薦
公示語翻譯的重要性和規(guī)范化-對(duì)廣州部分地區(qū)公示語翻譯錯(cuò)誤的調(diào)查
本文討論了廣州部分地區(qū)公示語翻譯的不規(guī)范之處,提出了修改的意見;并且進(jìn)一步從理論的角度闡述了公示語翻譯中應(yīng)該遵循的原則,并提出呼吁,希望社會(huì)更加重視公示語翻譯的重要性與規(guī)范化.
作 者: 古煜奎 趙皓潔 作者單位: 廣東外語外貿(mào)大學(xué) 刊 名: 中國校外教育(理論) 英文刊名: CHINA AFTER SCHOOL EDUCATION 年,卷(期): 2007 ""(11) 分類號(hào): H0 關(guān)鍵詞: 公示語 規(guī)范化 可譯性 不可譯性【公示語翻譯的重要性和規(guī)范化-對(duì)廣州部分地區(qū)公示語翻譯錯(cuò)誤的調(diào)查】相關(guān)文章:
常州市區(qū)公示語翻譯現(xiàn)狀與對(duì)策04-27
公示催告申請(qǐng)書08-04
公示催告申請(qǐng)書09-15
話語標(biāo)記語在會(huì)議口譯中的重要性及翻譯策略04-26
學(xué)前資助公示簡報(bào)范文(精選6篇)11-26
省城公示三片區(qū)規(guī)劃方案04-27
英語標(biāo)示語及其翻譯04-26
論語境對(duì)英語翻譯的重要性04-27
早餐的重要性英語作文帶翻譯04-08
長句和復(fù)雜句的翻譯06-17