- 相關(guān)推薦
論廣告英語(yǔ)的修辭及翻譯
廣告在商品經(jīng)濟(jì)社會(huì)中占有十分重要的地位,廣告的最終目的是推銷商品.為實(shí)現(xiàn)此目的,廣告中大量使用修辭格來(lái)增強(qiáng)表達(dá)效果.本文從主要修辭手法及其功能角度提出了英語(yǔ)廣告修辭翻譯的三種方法:直譯法,意譯法和彌補(bǔ)法.廣告英語(yǔ)的修辭及翻譯的目的是使目的語(yǔ)受眾通過(guò)轉(zhuǎn)換的語(yǔ)言信息認(rèn)識(shí)和了解某種商品和服務(wù),以便贏得譯入語(yǔ)國(guó)家或地區(qū)潛在的消費(fèi)群.
作 者: 黃永媛 作者單位: 牡丹江師范學(xué)院,黑龍江,牡丹江,157012 刊 名: 牡丹江師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版) 英文刊名: JOURNAL OF MUDANJIANG TEACHERS COLLEGE(PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCES EDITION) 年,卷(期): 2009 ""(6) 分類號(hào): H315.9 關(guān)鍵詞: 廣告英語(yǔ) 修辭 翻譯【論廣告英語(yǔ)的修辭及翻譯】相關(guān)文章:
論英語(yǔ)廣告文體的詞匯特征與修辭風(fēng)格04-27
淺析商業(yè)英語(yǔ)廣告修辭及其翻譯對(duì)策04-29
英語(yǔ)廣告的修辭手法04-26
廣告英語(yǔ)的句法及修辭特征04-28
論科技英語(yǔ)的翻譯04-28
英語(yǔ)移就修辭格的解讀及翻譯04-27
論修辭邏輯的構(gòu)建04-27