久久99热66热这里只有精品,特黄特色的大片在线观看,亚洲日本三级在线观看,国产三级农村妇女在线,亚洲av毛片免费在线观看,哺乳叫自慰在线看,天天干美女av网

從漢英翻譯中Chinglish傾向看規(guī)范中國英語

時間:2023-04-30 13:24:14 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

從漢英翻譯中Chinglish傾向看規(guī)范中國英語

隨著中國經(jīng)濟的發(fā)展和綜合國力的不斷增強,大量具有中國特色的政治經(jīng)濟詞匯誕生,譯者在漢譯英時易產(chǎn)生"Chinglish"傾向.文章通過了解中式英語的成因和對中國英語概念的界定,提出若將一系列具有中國特色的事物恰當(dāng)?shù)厥褂靡?guī)范中國英語進(jìn)行翻譯,譯者需要從多個角度采取不同的翻譯方法和策略.

從漢英翻譯中Chinglish傾向看規(guī)范中國英語

作 者: 鮑明捷 BAO Ming-jie   作者單位: 江漢大學(xué),外國語學(xué)院,武漢,430056  刊 名: 合肥工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)  英文刊名: JOURNAL OF HEFEI UNIVERSITY OF TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCES)  年,卷(期): 2009 23(6)  分類號: H003  關(guān)鍵詞: 中式英語   中國英語   政治經(jīng)濟詞匯  

【從漢英翻譯中Chinglish傾向看規(guī)范中國英語】相關(guān)文章:

漢英習(xí)語翻譯中的語用失誤04-28

淺析漢英翻譯中的文化因素04-27

淺析漢英翻譯中的文化空缺04-27

漢英翻譯中的修辭手段初探04-27

漢英翻譯中的文化空缺詞及翻譯對策04-28

漢英翻譯中再范疇化的認(rèn)知特征04-30

談旅游漢英翻譯中偽對應(yīng)問題04-27

公示語的漢英翻譯04-28

漢英語氣系統(tǒng)對比分析與翻譯04-27

信息轉(zhuǎn)換在外宣篇章漢英翻譯中的應(yīng)用04-27