- 相關(guān)推薦
淺析英語成語與漢語成語的對應(yīng)
英語成語與漢語成語是英漢兩種語言的特殊表現(xiàn)形式,它們通常結(jié)構(gòu)穩(wěn)定、言簡意賅、生動形象,承裁著相應(yīng)的文化信息,其翻譯過程也是一種文化移植過程.英語成語與漢語成語之間是否時應(yīng),是否能彼此互譯,兩種語言的成語之間對應(yīng)情況如何,是一個值得研究的問題.
作 者: 張靜 作者單位: 榆林學(xué)院 科研處,陜西 榆林 719000;寧夏大學(xué) 人文學(xué)院,寧夏 銀川 750021 刊 名: 宜春學(xué)院學(xué)報 英文刊名: JOURNAL OF YICHUN UNIVERSITY 年,卷(期): 2008 30(z1) 分類號: H313.3 關(guān)鍵詞: 英語成語 漢語成語 對應(yīng) 互譯【淺析英語成語與漢語成語的對應(yīng)】相關(guān)文章:
英語成語與漢語成語的比較與翻譯04-28
漢語成語的翻譯技巧04-27
英語經(jīng)典成語05-04
漢語成語意義辨析與翻譯04-29
英語文化與英語成語05-04
淺析漢語中的英語外來詞04-27
淺析漢語與英語在翻譯中的詞匯空缺04-29
漢語成語英譯商榷--從《圍城》英譯本談起04-29
淺析大學(xué)中重英語而輕漢語的現(xiàn)象04-29
含有動物成語的成語大全12-13