- 相關(guān)推薦
關(guān)聯(lián)理論和廣告翻譯
成功的廣告交際意味著說(shuō)話人使其新信息與聽(tīng)話人認(rèn)知語(yǔ)境中的原有信息相互作用,從而改變其認(rèn)知語(yǔ)境.本文從關(guān)聯(lián)理論的角度,歸納了廣告翻譯的三種方法,通過(guò)實(shí)例分析,本文認(rèn)為關(guān)聯(lián)理論對(duì)廣告翻譯有著很強(qiáng)的解釋力,為了實(shí)現(xiàn)廣告預(yù)期的交際效果,廣告翻譯應(yīng)該以最佳關(guān)聯(lián)為指導(dǎo),讓觀眾以最少的努力,獲得最大的語(yǔ)境效果.
作 者: 謝新云 戈玲玲 作者單位: 湖南南華大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖南衡陽(yáng),421001 刊 名: 內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版) 英文刊名: JOURNAL OF INNER MONGOLIA AGRICULTURAL UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDITION) 年,卷(期): 2008 10(1) 分類號(hào): H315.9 關(guān)鍵詞: 關(guān)聯(lián)理論 廣告翻譯 實(shí)例 翻譯方法【關(guān)聯(lián)理論和廣告翻譯】相關(guān)文章:
從關(guān)聯(lián)翻譯理論視角看商標(biāo)翻譯04-28
合作原則和關(guān)聯(lián)理論下廣告效果的產(chǎn)生04-29
關(guān)聯(lián)理論在翻譯及其理論構(gòu)建中的作用04-28
從關(guān)聯(lián)理論角度看翻譯的本質(zhì)04-27
淺談關(guān)聯(lián)理論在翻譯中的作用04-27
論關(guān)聯(lián)理論對(duì)幽默的闡釋及翻譯04-27
關(guān)聯(lián)理論與廣告修辭話語(yǔ)的解讀04-28
從關(guān)聯(lián)理論角度看翻譯的歸化與異化04-27