- 相關(guān)推薦
文化典籍英譯與蘇州大學(xué)翻譯方向研究生教學(xué)
本文論述國內(nèi)外中華典籍的英譯成就及其譯家.同時介紹近年來蘇州大學(xué)外國語學(xué)院對研究生翻譯課程教學(xué)進行的改革:強調(diào)翻譯理論教學(xué)與翻譯實踐相結(jié)合,課內(nèi)外要求學(xué)生完成足夠的翻譯練習(xí).師生組成團隊,大膽參與民族文藝作品乃至文化典籍的英譯工作,弘揚中華文化、促進世界多元文化交流.
作 者: 黃中習(xí) HUANG Zhong-xi 作者單位: 蘇州大學(xué)外國語學(xué)院,蘇州,215006 刊 名: 上海翻譯 PKU 英文刊名: SHANGHAI JOURNAL OF TRANSLATORS 年,卷(期): 2007 ""(1) 分類號: H059 關(guān)鍵詞: 文化典籍 研究生教學(xué) 翻譯實踐 英譯【文化典籍英譯與蘇州大學(xué)翻譯方向研究生教學(xué)】相關(guān)文章:
從《尚書》兩個英譯本的比較看典籍英譯問題04-27
英譯漢中比喻的理解與翻譯04-27
淺談名片翻譯中的中文姓名英譯04-27
考研英語翻譯解說之英譯漢04-27
蘇州大學(xué)2011年研究生戶口轉(zhuǎn)移說明04-25
文化語境與翻譯04-27
“法人”的英譯05-04
從目的論看許淵沖翻譯李清照詞的英譯04-26
蘇州大學(xué)2011年研究生組織關(guān)系轉(zhuǎn)移說明04-25
翻譯的文化解讀10-31