- 相關推薦
再論英文術語“性格”、“人格”與“個性”的漢語翻譯問題
本文認為,personality在中國心理學界從未有過統(tǒng)一的譯名,更不存在權威定論;由于對于personality以及相關術語individuality和character翻譯上的混亂,給心理學的教學、科研和心理學知識的普及都帶來很大的困難;主張西方心理學中character 應譯為人格或品格,individuality應譯為個性,personality應譯為性格。
作 者: 張鋒 ZHANG Feng 作者單位: 云南師范大學教育科學與管理學院, 刊 名: 云南師范大學學報(哲學社會科學版) CSSCI 英文刊名: JOURNAL OF YUNNAN NORMAL UNIVERSITY(PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCES EDITION) 年,卷(期): 2001 33(1) 分類號: B848 關鍵詞: 性格 個性 人格【再論英文術語“性格”、“人格”與“個性”的漢語翻譯問題】相關文章:
經(jīng)典英文諺語大全帶翻譯06-08
200字英文段落翻譯12-31
關于愛情的唯美句子英文帶翻譯07-29
法律術語謎語120個04-07
英文求職面試常見問題范例03-13
新年祝福語英文翻譯12-31
英文個性簽名360句03-24
商務英語外匯專業(yè)術語11-21
再書邊事,再書邊事張喬,再書邊事的意思,再書邊事賞析 -詩詞大全03-13
論幸福作文02-28