久久99热66热这里只有精品,特黄特色的大片在线观看,亚洲日本三级在线观看,国产三级农村妇女在线,亚洲av毛片免费在线观看,哺乳叫自慰在线看,天天干美女av网

哀郢原文及翻譯

時(shí)間:2023-10-20 08:42:27 澤濱 詩(shī)句 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

哀郢原文及翻譯

  哀郢是中國(guó)著名的愛國(guó)詩(shī)人屈原的作品,全名是九章之三 哀郢,是一篇寫作者沉痛心情,以及抒發(fā)作者情感的作品,下面是小編整理的哀郢原文及翻譯,一起來(lái)看看吧!

  哀郢原文

  皇天之不純命兮,何百姓之震愆?民離散而相失兮,方仲春而東遷。去故鄉(xiāng)而就遠(yuǎn)兮,遵江夏以流亡。出國(guó)門而軫懷兮,甲之朝吾以行。發(fā)郢都而去閭兮,怊荒忽其焉極?楫齊揚(yáng)以容與兮,哀見君而不再得。望長(zhǎng)楸而太息兮,涕淫淫其若霰。

  過(guò)夏首而西浮兮,顧龍門而不見。心嬋媛而傷懷兮,眇不知其所跖。順風(fēng)波以從流兮,焉洋洋而為客。凌陽(yáng)侯之汜濫兮,忽翱翔之焉薄。心絓結(jié)而不解兮,思蹇產(chǎn)而不釋。

  將運(yùn)舟而下浮兮,上洞庭而下江。去終古之所居兮,今逍遙而來(lái)東。羌靈魂之欲歸兮,何須臾而忘反。背夏浦而西思兮,哀故都之日遠(yuǎn)。登大墳以遠(yuǎn)望兮,聊以舒吾憂心。哀州土之平樂(lè)兮,悲江介之遺風(fēng)。

  當(dāng)陵陽(yáng)之焉至兮,淼南渡之焉如?曾不知夏之為丘兮,孰兩東門之可蕪?心不怡之長(zhǎng)久兮,憂與愁其相接。惟郢路之遼遠(yuǎn)兮,江與夏之不可涉。忽若去不信兮,至今九年而不復(fù)。慘郁郁而不通兮,蹇侘傺而含戚。

  外承歡之汋約兮,諶荏弱而難持。忠湛湛而愿進(jìn)兮,妒被離而鄣之。堯舜之抗行兮,瞭杳杳而薄天。眾讒人之嫉妒兮,被以不慈之偽名。憎慍惀之修美兮,好夫人之慷慨。眾踥蹀而日進(jìn)兮,美超遠(yuǎn)而逾邁。

  亂曰:曼余目以流觀兮,冀一反之何時(shí)?鳥飛反故鄉(xiāng)兮,狐死必首丘。信非吾罪而棄逐兮,何日夜而忘之?

  哀郢翻譯

  天道不專反復(fù)無(wú)常啊,為何使老百姓在動(dòng)亂中遭殃?人民妻離子散、家破人亡啊,正當(dāng)仲春二月遷往東方。

  離別家鄉(xiāng)到遠(yuǎn)處去啊,沿著長(zhǎng)江、夏水到處流亡。走出都門我悲痛難舍啊,我們?cè)诩兹盏脑缟祥_始上道。離開舊居,從郢都出發(fā),前途渺茫,我罔然不知何往。槳兒齊搖船兒卻徘徊不前啊,可憐我再也不能見到君王。望見故國(guó)高大的楸樹,我不禁長(zhǎng)嘆啊,淚落紛紛象雪粒一樣。經(jīng)過(guò)夏水的發(fā)源處又向西浮行啊,回頭看郢都東門卻不能見其模樣。心緒纏綿牽掛不舍而又無(wú)限憂傷啊,渺渺茫茫不知落腳在何方。順著風(fēng)波隨著江流漂泊吧,于是乎飄流失所客居他鄉(xiāng)。船兒行駛在滾滾的波浪之上啊,就象鳥兒飛翔卻不知停泊在哪個(gè)地方。心中郁結(jié)苦悶而無(wú)法解脫啊,愁腸百結(jié)心情難以舒暢。

  將行船向下順流而去啊,過(guò)了洞庭湖又進(jìn)入長(zhǎng)江。離開自古以來(lái)的住所啊,如今漂泊來(lái)到東方。

  我的靈魂時(shí)時(shí)都想著歸去啊,哪會(huì)片刻忘記返回故鄉(xiāng)?背向夏水邊而思念郢都啊,故都日漸遙遠(yuǎn)真叫人悲傷!登上大堤而舉目遠(yuǎn)望啊,姑且以此來(lái)舒展一下我憂愁的衷腸?蓢@楚地的土地寬平廣博、人民富裕安樂(lè)啊,江漢盆地還保持著傳統(tǒng)的楚國(guó)風(fēng)尚。

  面對(duì)著凌陽(yáng)不知到何處去?大水茫茫也不知道南渡到何方?連大廈荒廢成丘墟都不曾想到啊,又怎么可以再度讓郢都東門荒蕪?心中久久不悅啊,憂愁還添惆悵。郢都的路途是那樣遙遠(yuǎn)啊,長(zhǎng)江和夏水有舟難航。忽然被放逐不被信任,不能回郢都至今已有九年時(shí)光。悲慘憂郁心情不得舒暢啊,悵然失意滿懷悲傷。

  群小順承楚王的歡心表面上美好啊,實(shí)際上內(nèi)心虛弱沒有堅(jiān)定操守。有人忠心耿耿愿被進(jìn)用為國(guó)效力啊,卻遭到眾多嫉妒者的障蔽。唐堯、虞舜具有高尚的品德啊,高遠(yuǎn)無(wú)比可達(dá)九天云霄,而那些讒人們卻要心懷妒嫉啊,竟然在他們的頭上加以“不慈”的污蔑之名。楚王討厭那些不善言辭的忠賢之臣啊,卻喜歡聽那些小人表面上的激昂慷慨。小人奔走鉆營(yíng)而日益顯進(jìn)啊,賢臣卻越來(lái)越被疏遠(yuǎn)。

  放眼四下觀望啊,希望什么時(shí)候能返回郢都一趟。鳥兒高飛終要返回舊巢啊,狐貍死時(shí)頭一定向著狐穴所在的方向。確實(shí)不是我的罪過(guò)卻遭放逐啊,日日夜夜我哪里能忘記它我的故鄉(xiāng)!

  注釋

 、虐й▂ǐng):本是屈原《九章》中的篇名,陸游借以為題。郢,春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楚國(guó)的都城,在今湖北江陵。

  ⑵祚(zuò):王業(yè),國(guó)統(tǒng)。

 、恰氨泵恕本洌簯(zhàn)國(guó)時(shí),齊晉兩國(guó)都在楚的北方,楚與齊晉聯(lián)盟,對(duì)秦爭(zhēng)強(qiáng)。

 、日氯A:指章華臺(tái),春秋時(shí)楚靈王所筑,遺址在今湖北。

 、稍茐(mèng):湖名。莽蒼:蒼茫廣大的樣子。

 、什莺希阂安輫@。

 、恕氨I穿”句:指荒墳被盜,狐獸當(dāng)作巢穴。

  ⑻離騷:屈原忠心愛國(guó),反受毀謗被放逐,作長(zhǎng)詩(shī)《離騷》以抒發(fā)怨恨。《離騷》也是屈原辭賦的統(tǒng)稱。靈均:屈原的號(hào)。

  ⑼廢城:指郢城。荊榛:荊樹叢。

  創(chuàng)作背景

  公元1164年(南宋孝宗隆興二年),張浚大舉北伐,符離戰(zhàn)敗,宋朝廷再度向金屈膝求和,達(dá)成隆興和議。公元1166年(乾道二年),官居隆興(今江西南昌)通判的陸游,也以“交結(jié)臺(tái)諫,鼓唱是非,力說(shuō)張浚用兵”的罪名而被罷黜回鄉(xiāng)。陸游在家鄉(xiāng)(越州山陰)窮居四年,方于公元1170年(乾道六年)出任夔州(今四川奉節(jié))通判。初夏,他從家鄉(xiāng)出發(fā),沿長(zhǎng)江西上入蜀,九月過(guò)荊州(今湖北江陵)。此地為戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚故都郢,他觸景生情,懷古傷今,遂向慕屈子,慷慨悲歌,以屈原《哀郢》為題,寫了兩首七律,以抒發(fā)自己熾烈的愛國(guó)情懷。

  哀郢介紹:

  《哀郢》是屈原的代表作之一。詩(shī)篇真實(shí)地記敘了詩(shī)人離別郢都當(dāng)時(shí)和流亡途中的沉痛心情,生動(dòng)地抒發(fā)了詩(shī)人熱愛祖國(guó)、思念故鄉(xiāng)和同情人民的深厚感情,深刻地描寫了不得不出走逃亡而又滿懷依戀,不忍離開祖國(guó)的復(fù)雜矛盾的心理活動(dòng)。在詩(shī)中,敘事、抒情、寫景融為一體,脈絡(luò)分明,情感激越,堪稱絕唱。

  簡(jiǎn)析:

  本詩(shī)在結(jié)構(gòu)上表現(xiàn)了很大的獨(dú)創(chuàng)性。一,開頭并未交待是回憶,給讀者以身臨其境之感,留下深刻的印象。二,四句為一節(jié),三節(jié)為一層意思,很整齊。語(yǔ)言上的特點(diǎn)是駢句多,如“去故鄉(xiāng)而就遠(yuǎn),遵江夏以流亡”、“過(guò)夏首而西浮,顧龍門而不見”、“背夏浦而西思,哀故都之日遠(yuǎn)”等,既富有對(duì)偶美,也有助于加強(qiáng)感情力度。

  屈原個(gè)人資料:

  屈原(約公元前340—前278),名平,字原,又自云名正則,號(hào)靈均,楚武王熊通之子屈瑕的后代。東周戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楚國(guó)((今湖北省秭歸縣)人,他是一個(gè)黃老之學(xué)的傳播者。繼吳起之后,在楚國(guó)另一個(gè)主張變法的政治家就是屈原。他因上奏不被楚王接受,他滿懷憂憤之情,跳入汨羅江(一說(shuō)丹江)自盡。從而,世人為了紀(jì)念他,便有了端午節(jié)。他創(chuàng)立了“楚辭”,也開創(chuàng)了“香草美人”的傳統(tǒng)。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楚國(guó)貴族出身,任三閭大夫、左徒,兼管內(nèi)政外交大事。他主張對(duì)內(nèi)舉賢能,修明法度,對(duì)外力主聯(lián)齊抗秦。后因遭貴族排擠,被流放沅、湘流域。公元前278年秦將白起一舉攻破楚國(guó)首都郢都。憂國(guó)憂民的屈原在汨羅江(一說(shuō)丹江)懷石自殺,端午節(jié)據(jù)說(shuō)就是他的忌日。他寫下許多不朽詩(shī)篇,在楚國(guó)民歌的基礎(chǔ)上創(chuàng)造了新的詩(shī)歌體裁楚辭。他開創(chuàng)了詩(shī)歌從集體歌唱轉(zhuǎn)變?yōu)閭(gè)人獨(dú)立創(chuàng)作的新紀(jì)元,是我國(guó)浪漫主義詩(shī)歌的奠基人,我國(guó)第一位偉大的愛國(guó)主義詩(shī)人,世界四大文化名人之一。

  楚辭了解:

  《楚辭》是中國(guó)第一部浪漫主義詩(shī)歌總集和騷體類文章的總集!俺o”的名稱,西漢初期已有之,至劉向乃編輯成集。東漢王逸作章句。原收戰(zhàn)國(guó)楚人屈原、宋玉及漢代淮南小山、東方朔、王褒、劉向等人辭賦共十六篇。后王逸增入己作《九思》,成十七篇,書中充滿了大量道家的哲學(xué)與氣息。全書以屈原作品為主,其余各篇也是承襲屈賦的形式。以其運(yùn)用楚地(注:即今湖南、湖北、安徽西部一帶)的文學(xué)樣式、方言聲韻和風(fēng)土物產(chǎn)等,具有濃厚的地方色彩,故名《楚辭》。

  作品鑒賞

  第一首從回顧楚國(guó)興起和發(fā)展的歷史著筆,與其衰落敗亡的結(jié)局以及今日遺址荒蕪的景象,作強(qiáng)烈的對(duì)比!斑h(yuǎn)接商周祚最長(zhǎng),北盟齊晉勢(shì)爭(zhēng)強(qiáng)!笔钦f(shuō)楚國(guó)遠(yuǎn)承商周二代的王業(yè),國(guó)統(tǒng)由來(lái)久長(zhǎng),在發(fā)展鼎盛時(shí)期,曾和齊晉結(jié)盟,對(duì)抗強(qiáng)秦。楚原是商的屬國(guó),后至周,又被周成王正式封為諸侯國(guó)。因此可以說(shuō)“是遠(yuǎn)接商周祚最長(zhǎng)”了!办瘛,指王統(tǒng)。

  第二聯(lián)順接上聯(lián)意,寫楚國(guó)最終由盛而衰,以至為秦所滅。“章華歌舞終蕭瑟”,寫的便是這種歷史的結(jié)局。“章華”,即章華臺(tái),楚國(guó)離宮,舊址有幾處,此當(dāng)指沙市之豫章臺(tái)。當(dāng)年章華臺(tái)上的歌舞,早已蕭索寂寥了,但是,“云夢(mèng)風(fēng)煙舊莽蒼”:楚地著名的云夢(mèng)澤,氣象依舊,風(fēng)煙迷蒙,闊大蒼茫。這里,詩(shī)人以章華歌舞之短暫映照云夢(mèng)風(fēng)煙之永恒,產(chǎn)生強(qiáng)烈對(duì)比,抒發(fā)物是人非之感嘆,揭示出歷史發(fā)展之無(wú)情。

  第三聯(lián)由歷史的回顧轉(zhuǎn)為對(duì)眼前景象的描寫:“草合故宮惟雁起,盜穿荒冢有狐藏!碑(dāng)年郢都宮殿舊址,如今已野草滋蔓,唯見雁群時(shí)時(shí)飛起;早已被盜掘的荒墳野冢,如今成了狐兔藏身之所。這景象是多么凄涼敗落,它既是詩(shī)人眼前所見之景,又是當(dāng)年楚國(guó)衰亡的象征。而導(dǎo)致楚國(guó)衰亡的原因,正是屈原在《離騷》中所尖銳指出的,貴族蒙蔽君王,嫉賢還能,朋比為奸惑亂國(guó)政。這一歷史的教訓(xùn),使得千秋仁人志士莫不感到感慨萬(wàn)分,熱淚沾裳。末聯(lián)“離騷未盡靈均恨,志士千秋淚滿裳!笔窃(shī)人對(duì)楚之衰亡所作的結(jié)論,也是全詩(shī)主旨之所在!办`均”是屈原的字,“靈均恨”,既是屈原在《離騷》中所無(wú)法盡情宣泄的家國(guó)無(wú)窮之恨,也是陸游在這首詩(shī)中所要表達(dá)的與屈原共命之嘆。

  第一首以議論起筆,以抒情落筆,中間兩聯(lián)寫景,情寓于景。第二首則首尾寫景,中間抒情,情因景而發(fā)。第一聯(lián):“荊州十月早梅春,徂歲真同下阪輪。”“荊州”,即指郢都;“徂歲”,猶言過(guò)去的歲月;“下阪輪”,即下坡的車輪,這里用以形容流光迅速。此聯(lián)是說(shuō)荊州十月便是早梅初開的小陽(yáng)春氣候了,時(shí)光的流逝的感慨,這是一個(gè)胸懷大志、迫切要求報(bào)國(guó)效命的志士的感慨,是在對(duì)自然界客觀規(guī)律的認(rèn)識(shí)中包含著對(duì)人事代謝現(xiàn)象的探尋。第二聯(lián)由對(duì)屈原的懷想而抒發(fā)對(duì)古往今來(lái)仁人志士壯志難酬的憤慨,這是傷古,又是悼今!疤斓睾涡母F壯士?江湖自古著羈臣。”寫得極為沉重。是啊,天行有常,何曾有導(dǎo)致壯士途窮困厄之心;自古以來(lái),皆因人事之非,以致多少像屈原這樣的貞臣節(jié)士去國(guó)離鄉(xiāng),放逐江湖。這一切怎不令人頓生怨憤,非淋漓痛飲焉能排遣,非慷慨悲歌何以發(fā)泄。詩(shī)的第三聯(lián)“淋漓痛飲長(zhǎng)亭暮,慷慨悲歌白發(fā)新!闭潜磉_(dá)這樣一種感情。但是,詩(shī)人心中那報(bào)國(guó)無(wú)門的怨憤和苦悶是無(wú)法解脫的,所以“淋漓痛飲”于長(zhǎng)亭薄暮之中,更顯孤獨(dú);“慷慨悲歌”于白發(fā)初生之際,自增惆悵。這種心情只有澤畔行吟的屈原可以與之相通,美人遲暮悲今古,一瓣心香吊屈平。但眼前卻是“欲吊章華無(wú)處問(wèn),廢城霜露濕荊榛!蹦┞(lián)勾畫出的這種荊榛滿地、霜露侵入的慘淡景象,深深地印在詩(shī)人的心上,也引起讀者的沉思。

  陸游的優(yōu)秀詩(shī)篇大都回蕩著愛國(guó)激情。在這組詩(shī)中,詩(shī)人的一紙?jiān)娗,又是通過(guò)郢都古今盛衰的強(qiáng)烈對(duì)比來(lái)表現(xiàn)的,并且借屈原的千古遺恨來(lái)抒發(fā)自己的愛國(guó)之情。楊萬(wàn)里說(shuō)陸游詩(shī)“盡拾靈均怨句新”(《跋陸務(wù)觀劍詩(shī)稿》),正可概括這首詩(shī)的特色,讀后,確如朱熹所云:“令人三嘆不能自已!保ā洞鹦燧d叔賡》)公元年1178(淳熙五年)五月,陸游又寫了《楚城》:“江上荒城猿鳥悲,隔江便是屈原祠。一千五百年間事,只有灘聲似舊時(shí)!苯允惆l(fā)同一感慨。

【哀郢原文及翻譯】相關(guān)文章:

郢刃10-28

哀憂(哀憂)10-26

哀恤(哀卹)10-27

哀挽(哀輓)10-25

顧哀(顧哀)10-25

《野望》原文及翻譯03-14

《觀潮》原文及翻譯09-08

南轅北轍的原文及翻譯09-02

《江南》原文及翻譯09-02

鴛鴦原文翻譯09-12