久久99热66热这里只有精品,特黄特色的大片在线观看,亚洲日本三级在线观看,国产三级农村妇女在线,亚洲av毛片免费在线观看,哺乳叫自慰在线看,天天干美女av网

思遠(yuǎn)人晏幾道閱讀答案翻譯賞析

時間:2023-05-06 13:18:05 詩句 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

思遠(yuǎn)人晏幾道閱讀答案翻譯賞析

思遠(yuǎn)人晏幾道閱讀答案翻譯賞析,這是北宋著名詞人、婉約派重要作家晏幾道所創(chuàng)作的一首閨中念遠(yuǎn)之詞,整首詞筆甚曲,下字甚麗,宛轉(zhuǎn)入微,味深意厚。

原文:

思遠(yuǎn)人晏幾道閱讀答案翻譯賞析

思遠(yuǎn)人·紅葉黃花秋意晚

晏幾道

紅葉黃花秋意晚,千里念行客。飛云過盡,歸鴻無信,何處寄書得?

淚彈不盡當(dāng)窗滴,就硯旋研墨。漸寫到別來,此情深處,紅箋為無色。

 

思遠(yuǎn)人·紅葉黃花秋意晚字詞解釋:

1.思遠(yuǎn)人:晏幾道創(chuàng)調(diào)。詞牌名,上下闋,五十一字,仄韻。詞中有“千思念行客”句,取其意為調(diào)名,選自《小山詞》。

2.紅葉:楓葉。

3.黃花:菊花。

4.千里念行客:思念千里之外的行客。

5.就硯旋研墨:眼淚滴到硯中,就用它來研墨。

6.別來:別后。

7.紅箋:女子寫情書的信紙,是紅色的。

 

思遠(yuǎn)人·紅葉黃花秋意晚翻譯:

    林葉轉(zhuǎn)紅,黃菊開遍,又是晚秋時節(jié),我不禁想念起千里之外的游子來了。天邊的云彩不斷向遠(yuǎn)處飄去,歸來的大雁也沒有捎來他的消息,不知道游子的去處,能往何處寄書呢?

    我越失望越思念,傷心得臨窗揮淚,淚流不止,滴到硯臺上,就用它研墨寫信吧。點點滴滴,一直寫到離別后,情到深處,淚水更是一發(fā)不可收,滴到信箋上,竟然把紅箋的顏色給染褪了。

 

思遠(yuǎn)人·紅葉黃花秋意晚閱讀答案:

試題:

1.首詞表達(dá)了什么樣的感情?“紅葉黃花秋意晚”一句對表達(dá)這種感情有什么作用?(4分)

2.“就硯旋研墨”與“臨窗滴”有什么關(guān)系?“紅箋為無色”的原因是什么?請簡要分析。(4分)

答案:

1.這首詞表達(dá)了對遠(yuǎn)方行人的深切思念。首句起興,以紅葉黃花染繪出深秋的特殊色調(diào),渲染離別的悲涼氣氛,增添對遠(yuǎn)方行人綿綿不盡的思念情懷。

2.關(guān)系是:“就硯旋研墨”暗指以臨窗滴下的淚水研墨,和淚作書。

  原因是:紅箋被淚水浸濕。由于情到深處,詞中主人公在作書時不停流淚,淚水落到紙上,紅箋因而褪去了顏色。

 

思遠(yuǎn)人·紅葉黃花秋意晚創(chuàng)作背景:無

    

思遠(yuǎn)人·紅葉黃花秋意晚賞析:

     《思遠(yuǎn)人·紅葉黃花秋意晚》就“寄書”二字發(fā)揮,寫以淚研墨,淚滴紅箋,情愈悲而淚愈多,竟至箋上的紅字褪盡。用夸張的手法表情達(dá)意,寫出感情發(fā)展的歷程,是此詞藝術(shù)上的突出特點。

  起首兩句,寫女主人公因悲秋而懷遠(yuǎn),既點明時令、環(huán)境,又點染烘托主題。一“晚”字,暗示別離之久,“千里”,點明相隔之遠(yuǎn)。兩句交代了時間和空間,給下文留了鋪展的余地!帮w云過盡,歸鴻無信”兩句是客;“何處寄書得”一句是主。鴻雁,隨著天際的浮云,自北向南飛去。閨中人遙望渺渺長空,盼望歸鴻帶來游子的音信!斑^盡”,已極寫其失望之意了,由于“無信”,便不知游子而今所在,自己縱欲寄書也無從寄與。

  過片詞意陡轉(zhuǎn):彈灑不盡的那兩行珠淚,還當(dāng)窗滴下來,并滴進(jìn)了硯臺中,就用它來研磨香墨。下片出人意表,另開思路。正因無處寄書,更增悲感而彈淚,淚彈不盡,而臨窗滴下,有硯承淚,遂以研墨作書。故而雖為轉(zhuǎn)折,卻也順理成章了。明知書不得寄,仍是要寫,一片癡情,惘惘不甘,用意尤其深厚。語本孟郊《歸信吟》“淚墨灑為書”一句,而情真意足,寫出小兒女的情態(tài),巧而不纖,較諸“和淚濡墨”的套語自有深淺真?zhèn)沃畡e!皾u寫到別來,此情深處,紅箋為無色。”收語寫閨人此時作書,純是自我遣懷,她把自己全部的內(nèi)心本質(zhì)力量投進(jìn)其中,感情也升華到物我兩忘的境界。對此,陳匪石《宋詞舉》有一段極為透辟的分析:“‘漸’字極宛轉(zhuǎn),卻激切!畬懙絼e來、此情深處’,墨中紙上,情與淚粘合為一,不辨何者為淚,何者為情。故不謂箋色之紅因淚而淡,卻謂紅箋之色因情深而無!睙o論是淚、墨、紅箋,都融進(jìn)閨人的深情之中,物與情已渾然一體。這首詞與小晏慣常的“情溢詞外,未能意蘊其中”這一風(fēng)格不同。全詞用筆甚曲,下字甚麗,宛轉(zhuǎn)入微,味深意厚,堪稱小晏詞中別出機(jī)杼的異調(diào)。

 

個人資料:

    晏幾道(1038年—1110年),北宋著名詞人。字叔原,號小山,漢族,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進(jìn)賢縣)人。晏殊第七子。

    歷任潁昌府許田鎮(zhèn)監(jiān)、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,中年家境中落。與其父晏殊合稱“二晏”。詞風(fēng)似父而造詣過之。工于言情,其小令語言清麗,感情深摯,尤負(fù)盛名。表達(dá)情感直率。多寫愛情生活,是婉約派的重要作家。有《小山詞》留世。

 

相關(guān)推薦:

玉樓春晏幾道賞析翻譯

少年游晏幾道翻譯賞析

【思遠(yuǎn)人晏幾道閱讀答案翻譯賞析】相關(guān)文章:

晏幾道原文賞析12-18

泛吳松江閱讀答案翻譯賞析12-20

秋夜朱淑真閱讀答案翻譯賞析12-08

天凈沙秋思馬致遠(yuǎn)翻譯賞析閱讀答案04-27

玉京秋周密閱讀答案翻譯賞析10-12

醉落魄范成大翻譯賞析閱讀答案06-08

關(guān)河令 周邦彥閱讀答案翻譯賞析04-28

夏意蘇舜欽閱讀答案翻譯賞析05-07

采桑子翻譯賞析-作者晏殊05-01

春思原文翻譯及賞析12-19