- 相關(guān)推薦
偶然作六首原文
偶然作六首原文1
《偶然作六首(其二)》
[唐]王維
田舍有老翁,垂白衡門1里。有時(shí)農(nóng)事閑,斗酒呼鄰里。喧聒2茅檐下,或坐或復(fù)起。短褐3不為薄,園葵4固足美。動(dòng)則長(zhǎng)子孫,不曾向城市。五帝與三王5,古來(lái)稱天子。干戈將揖讓6,畢竟何者是?得意茍為樂(lè),野田安足鄙。且當(dāng)放懷去,行行沒(méi)馀齒7。
注釋:
1、垂白:指白發(fā)下垂,年老。衡門:橫木為門,指簡(jiǎn)陋的屋舍。
2、喧聒(guō):喧囂雜亂。
3、短褐:粗布短衣。
4、葵:即露葵,新葉可食,又名冬寒菜、馬蹄菜。
5、五帝:泛指上古五個(gè)帝王。三王:夏禹、商湯、周文王。
6、干戈:皆為古時(shí)兵器名,后指戰(zhàn)爭(zhēng)。這里指用戰(zhàn)爭(zhēng)奪取帝位。將:與,共。揖讓:作揖讓賢,這里指以禪讓傳出帝位。
7、行行:漸漸,逐漸。馀齒:馀年。
賞析:
在外人看來(lái),村夫野老過(guò)著粗野鄙俗的生活。事實(shí)或許并非如此。村老們農(nóng)事忙時(shí)躬耕南畝,閑時(shí)便與鄰里斗酒、嬉笑討論。他們談?wù)f著吃穿住行,也爭(zhēng)論著古史今變。他們適意安然,無(wú)拘無(wú)束,直到老去。詩(shī)人敘述這田舍老翁的一生,頗有陶淵明“縱浪大化中,不喜亦不懼。應(yīng)盡便須盡,無(wú)復(fù)獨(dú)多慮”(《神釋》)的豁達(dá)與閑適,惹人向往!拔宓叟c三王”四句,真似村夫野老口吻,對(duì)朝代的'更替、統(tǒng)治者的變更給予了懷疑和思考。確實(shí),歷史不過(guò)是一筆糊涂賬,對(duì)于老百姓,那不過(guò)是“興,百姓苦;亡,百姓苦”(張養(yǎng)浩《山坡羊·潼關(guān)懷古》)而已。
偶然作六首原文2
偶然作六首
唐代·王維
楚國(guó)有狂夫,茫然無(wú)心想。散發(fā)不冠帶,行歌南陌上。
孔丘與之言,仁義莫能獎(jiǎng)。未嘗肯問(wèn)天,何事須擊壤。
復(fù)笑采薇人,胡為乃長(zhǎng)往。
田舍有老翁,垂白衡門里。有時(shí)農(nóng)事閑,斗酒呼鄰里。
喧聒茅檐下,或坐或復(fù)起。短褐不為薄,園葵固足美。
動(dòng)則長(zhǎng)子孫,不曾向城市。五帝與三王,古來(lái)稱天子。
干戈將揖讓,畢竟何者是。得意茍為樂(lè),野田安足鄙。
且當(dāng)放懷去,行行沒(méi)馀齒。
日夕見(jiàn)太行,沉吟未能去。問(wèn)君何以然,世網(wǎng)嬰我故。
小妹日成長(zhǎng),兄弟未有娶。家貧祿既薄,儲(chǔ)蓄非有素。
幾回欲奮飛,踟躕復(fù)相顧。孫登長(zhǎng)嘯臺(tái),松竹有遺處。
相去詎幾許,故人在中路。愛(ài)染日已薄,禪寂日已固。
忽乎吾將行,寧俟歲云暮。
陶潛任天真,其性頗耽酒。自從棄官來(lái),家貧不能有。
九月九日時(shí),菊花空滿手。中心竊自思,儻有人送否。
白衣攜壺觴,果來(lái)遺老叟。且喜得斟酌,安問(wèn)升與斗。
奮衣野田中,今日嗟無(wú)負(fù)。兀傲迷東西,蓑笠不能守。
傾倒強(qiáng)行行,酣歌歸五柳。生事不曾問(wèn),肯愧家中婦。
趙女彈箜篌,復(fù)能邯鄲舞。夫婿輕薄兒,斗雞事齊主。
黃金買歌笑,用錢不復(fù)數(shù)。許史相經(jīng)過(guò),高門盈四牡。
客舍有儒生,昂藏出鄒魯。讀書三十年,腰間無(wú)尺組。
被服圣人教,一生自窮苦。
老來(lái)懶賦詩(shī),惟有老相隨。宿世謬詞客,前身應(yīng)畫師。
不能舍余習(xí),偶被世人知。名字本皆是,此心還不知。
偶然作六首原文3
[唐]王維《偶然作六首(其一)》原文、注釋、賞析
楚國(guó)有狂夫1,茫然無(wú)心想。散發(fā)不冠帶2,行歌南陌上。孔丘與之言,仁義莫能獎(jiǎng)3。未嘗肯問(wèn)天4,何事須擊壤5?復(fù)笑采薇6人,胡為乃長(zhǎng)往7?
注釋:
1狂夫:指春秋時(shí)期楚國(guó)隱士接輿。他躬耕而食,佯狂不仕,曾歌“鳳兮”嘲孔丘,世稱“楚狂”。
2散發(fā):披發(fā)。古時(shí)男子成年便束發(fā)著冠。冠帶:戴帽束帶。
3獎(jiǎng):勸勉,勉勵(lì)。
4問(wèn)天:屈原有《天問(wèn)》,以抒發(fā)對(duì)上天的憤懣怨尤。這里反用其意。
5擊壤:相傳堯時(shí),天下太平,百姓無(wú)事,有老人擊壤而歌:“吾日出而作,日入而息。鑿井而飲,耕田而食。帝力于我何有哉?”這里用其意。
6采薇:周武王滅商,伯夷、叔齊恥食周粟,隱居首陽(yáng)山,采薇而食。后用采薇指隱居。
7長(zhǎng)往:指避世隱居。
賞析:
儒者稱:“不得中行而與之,必也狂狷乎?裾哌M(jìn)取,狷者有所不為也!保ā墩撜Z(yǔ)·子路》)狂狷之士,行事狂傲不羈,不顧時(shí)俗,其胸中怕是皆有一段塊壘未消,才佯狂至此。此詩(shī)敘狂者行徑,散發(fā)行歌,首四句便已將狂士行徑寫出,直欲令人絕倒。接著詩(shī)人寫到狂者不講究禮法仁義,不遇時(shí)不會(huì)怨憤滿腹,安樂(lè)時(shí)不會(huì)頌圣擁君,改朝換代更不會(huì)難為自己。薄孔孟,笑伯夷叔齊,不肯為屈原和擊壤老者,一氣而下,否定所有,果為“狂夫”。這種狂顛否定的態(tài)度在王維詩(shī)歌中并不多見(jiàn),具有較強(qiáng)的`沖擊力。
【偶然作原文】相關(guān)文章:
病中作原文翻譯09-28
夢(mèng)中作原文及賞析02-26
始作鎮(zhèn)軍參軍經(jīng)曲阿作原文及賞析12-18
客中作原文翻譯及賞析12-19
【必備】夢(mèng)中作原文及賞析8篇02-27
在金日作·選二原文及賞析02-27
偶然的偶然作文09-18
在金日作·選二原文及賞析【合集】03-05
鷓鴣天建康上元作原文賞析12-18