久久99热66热这里只有精品,特黄特色的大片在线观看,亚洲日本三级在线观看,国产三级农村妇女在线,亚洲av毛片免费在线观看,哺乳叫自慰在线看,天天干美女av网

考研英語(yǔ)翻譯 非謂語(yǔ)動(dòng)詞翻譯技巧

時(shí)間:2023-05-06 14:18:38 考研英語(yǔ) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

2014考研英語(yǔ)翻譯 非謂語(yǔ)動(dòng)詞翻譯技巧

(1)把非謂語(yǔ)動(dòng)詞直接譯成名詞

2014考研英語(yǔ)翻譯 非謂語(yǔ)動(dòng)詞翻譯技巧

  例:When that happens, it is not a mistake: it is mankind''s instinct for moral reasoning in action, an instinct that should be encouraged rather than laughed at.

  當(dāng)人們產(chǎn)生同情心的時(shí)候并不是一個(gè)錯(cuò)誤,這是人類(lèi)用道德觀(guān)念進(jìn)行推理的本能在起作用,這種本能應(yīng)得到鼓勵(lì),而不應(yīng)遭到嘲弄

  (2)把非謂語(yǔ)動(dòng)詞直接譯成謂詞動(dòng)詞

  例:Some of these causes are completely reasonable results of social needs. Others are reasonable consequences of particular advances in science being to some extent self-accelerating.

  在這些原因中,有些完全是自然而然地來(lái)自社會(huì)需求;另一些則是由于科學(xué)在一定程度上自我加速而產(chǎn)生某些特定發(fā)展的必然結(jié)果。

  (3)把非謂語(yǔ)動(dòng)詞直接譯成動(dòng)詞

  例:However, the world is so made that elegant systems are in principle unable to deal with some of the world''s more fascinating and delightful aspects.

  然而,世界就是如此,完美的體系一般而言是無(wú)法解決世上某些更加引人入勝的課題的。

  (4)把非謂語(yǔ)動(dòng)詞直接譯成形容詞

  例:The existence of the giant clouds was virtually required for the Big Bang, first put forward in the 1920s, to maintain its reign as the dominant explanation of the cosmos.

  巨大的宇宙云的存在,實(shí)際上是使二十世紀(jì)二十年代首創(chuàng)的大爆炸論得以保持其宇宙起源論的主導(dǎo)地位所不可缺少的。

【考研英語(yǔ)翻譯 非謂語(yǔ)動(dòng)詞翻譯技巧】相關(guān)文章:

2014考研英語(yǔ)非謂語(yǔ)動(dòng)詞的翻譯技巧05-04

非謂語(yǔ)動(dòng)詞05-04

2016考研英語(yǔ):非謂語(yǔ)動(dòng)詞作狀語(yǔ)的用法05-02

考研英語(yǔ)翻譯技巧05-01

考研英語(yǔ)翻譯技巧05-01

考研英語(yǔ)翻譯技巧04-29

高考非謂語(yǔ)動(dòng)詞專(zhuān)練06-16

淺談考研英語(yǔ)翻譯技巧04-28

2023考研英語(yǔ)翻譯標(biāo)準(zhǔn)及翻譯技巧01-30

英語(yǔ)語(yǔ)法口訣非謂語(yǔ)動(dòng)詞03-06