互文性理論視角下的大學(xué)英語閱讀教學(xué)論文
摘要:互文性自提出以來在文學(xué)批評(píng)、翻譯等領(lǐng)域得到了長足的發(fā)展。后被引入到語篇語言學(xué)中,越來越多地用于語篇分析理論及實(shí)用性語篇的研究上。本文從語言教學(xué)的角度,著重探討了英語閱讀語篇中互文性表現(xiàn)形式以及對(duì)英語閱讀教學(xué)的相關(guān)啟示。
關(guān)鍵詞:互文性 閱讀教學(xué) 啟示
引言
閱讀教學(xué)在英語教學(xué)中歷來受到重視。關(guān)于英語閱讀教學(xué)的理論和方法也是有很多研究而且在不斷發(fā)展,但是在英語閱讀教學(xué)中,仍然存在著一些問題。比如,學(xué)生們對(duì)一個(gè)句子的詞匯和語法都很熟悉,然而在語篇中卻怎么也理解不了這個(gè)句子,這是為什么呢?互文性理論認(rèn)為任何文本都是對(duì)其它文本的吸收和轉(zhuǎn)化,也就是說語篇不是孤立存在的。所以,本文擬從互文性理論的角度來研究大學(xué)英語閱讀教學(xué),探討互文性理論能給大學(xué)英語閱讀教學(xué)帶來的啟示。這對(duì)全面深刻理解大學(xué)英語閱讀教學(xué)有著重要的意義。
一、互文性理論
“互文性(intertextuality)”是由法國符號(hào)學(xué)家J。Kristeva于1969年在其著作TheKristevaReader中提出,是文學(xué)理論和文化研究領(lǐng)域的研究熱點(diǎn)之一;ノ男岳碚撜J(rèn)為:“每個(gè)語篇的外形都是馬賽克般的引文拼嵌起來的圖案,每個(gè)語篇都是對(duì)其它語篇的吸收和轉(zhuǎn)化”(everytextisanabsorptionandtransformationofothertexts)。[1]Beaugrande和Dressler將互文性概念引入語篇語言學(xué)并且將其定義為“一個(gè)語篇的產(chǎn)生和接受有賴于參與者其它的語篇知識(shí)的方式”。[2]本文運(yùn)用語篇的互文性分析理論,對(duì)大學(xué)英語閱讀語篇中的體裁互文現(xiàn)象,文化互文現(xiàn)象,媒體互文現(xiàn)象進(jìn)行分析,目的在于分析大學(xué)英語語篇中的互文性的表現(xiàn)形式極其對(duì)大學(xué)英語閱讀教學(xué)的相關(guān)啟示。
二、互文性理論對(duì)大學(xué)英語閱讀教學(xué)的啟示
(一)體裁互文性
新斌建議從讀者的角度把互文性分為“具體的”(specific)和“體裁的”(generic)。具體互文性是指語篇中有具體來源的引用他人的話語及不加標(biāo)明的引用他人話語而產(chǎn)生的互文關(guān)系。[3]體裁互文性是指在一個(gè)語篇中不同體裁,風(fēng)格(style),或語域(register)的混合交融。
大學(xué)英語閱讀語篇的體裁類型多種多樣,有議論文、記敘文、說明文、小說、戲劇詩歌等,有些語篇是幾種體裁的混合。在傳統(tǒng)的大學(xué)英語閱讀教學(xué)模式下,語篇被認(rèn)為是由句子組成,句子又是由詞語組成,所以閱讀語篇的大部分時(shí)間被用于解決重難點(diǎn)詞匯、語法上,所以產(chǎn)生一種錯(cuò)誤的理解,認(rèn)為只要是讀懂了句子就學(xué)會(huì)了語篇。結(jié)果,學(xué)生解決單個(gè)的語法、句子能力很強(qiáng),而在語篇的整體理解,尤其是對(duì)語篇的欣賞性理解如對(duì)文章思想內(nèi)容及其寫作技巧等方面的理解、欣賞等能力卻得不到提高。對(duì)閱讀的理解也僅僅停留在對(duì)字面,釋意的理解層次上。
例如,我們?cè)趯W(xué)習(xí)新視野大學(xué)英語第一冊(cè)第一課“LearningaForeignLanguage”時(shí),這是一篇典型的議論文。作者在第一段開門見山提出了該語篇的主題:leaningaforeignlanguagewasoneofthemostdifficultyetmostrewardingexperiencesofmylife。學(xué)生在理解作者的觀點(diǎn)時(shí)心里就會(huì)不禁問自己作者為什么會(huì)提出這樣的觀點(diǎn),他該如何證明此觀點(diǎn)呢。學(xué)生們就會(huì)帶著這樣的問題,進(jìn)入文章主體尋找答案。作者以在不同時(shí)期的學(xué)習(xí)經(jīng)歷的事例來推進(jìn)觀點(diǎn)的。在結(jié)論部分,作者再一次點(diǎn)題,首尾呼應(yīng)。這類語篇模式“提出觀點(diǎn)—論證—總結(jié)”就可能成為學(xué)生今后閱讀同類語篇的互文。在教學(xué)的過程中,教師能依據(jù)本篇文章的類型特點(diǎn)進(jìn)行分析,能使學(xué)生更好把握此類型文章的寫作特點(diǎn)、技巧,就能撲捉語篇的宏觀意義和主題思想。然后在此基礎(chǔ)上學(xué)習(xí)掌握詞匯、語法及習(xí)語搭配等知識(shí),使學(xué)生形成“見林又見木”的思維模式。
提高大學(xué)生在英語閱讀中的體裁互文意識(shí),并不意味著要取消對(duì)詞、句、語法的學(xué)習(xí)教授,而是要引導(dǎo)學(xué)生將注意力的焦點(diǎn)從語言的形式上轉(zhuǎn)移到語言所傳遞的內(nèi)容和信息上。采取篇章教學(xué)法,討論語篇的宏觀意義,分析語篇結(jié)構(gòu)形成某類體裁一些固有語篇模式的圖示,在此基礎(chǔ)上再進(jìn)行重點(diǎn)、難點(diǎn)詞匯語法的講解學(xué)習(xí),最后再根據(jù)語篇結(jié)構(gòu)特點(diǎn),總結(jié)出某一類體裁的語篇模式概括語篇主旨思想寫作意圖等,也就是也就是說在閱讀的過程中采取語篇—詞句—語篇的步驟來進(jìn)行教學(xué)。比如教師在講解記敘文的時(shí)候,要引導(dǎo)學(xué)生關(guān)注記敘文的四大要素:時(shí)間、地點(diǎn)、人物、情節(jié),引導(dǎo)學(xué)生關(guān)注故事情節(jié)是如何展開、推進(jìn)的、及人物關(guān)系和主題思想的表達(dá)。學(xué)生了解整體結(jié)構(gòu)框架及宏觀意義后,教師可以讓學(xué)生挑選出他們覺得很難理解的詞匯及教師認(rèn)為重點(diǎn)的詞匯語法進(jìn)行講解,最后學(xué)生根據(jù)故事的.情節(jié)發(fā)展及記敘文的四大要素能夠達(dá)到總結(jié)、概括全文主旨,最終學(xué)生實(shí)現(xiàn)了“見木又見林”的閱讀目的。
(二)文化互文性
文化互文性是指受到語篇主題的啟發(fā)讀者被被喚起的相關(guān)的認(rèn)知心理、文化習(xí)俗、社會(huì)風(fēng)俗、宗教信仰、價(jià)值觀等。這些在讀者閱讀語篇前已經(jīng)作為一種圖式存在于其腦中,當(dāng)讀到此類語篇時(shí),讀者就可以調(diào)動(dòng)其相關(guān)圖示來解讀文本。Halliday認(rèn)為,語篇的產(chǎn)生不是孤立的現(xiàn)象,它與情景因素和
文化因素息息相關(guān)。文化互文性就是要把語篇分析與特定社會(huì)文化副合起來對(duì)文本進(jìn)行解釋,透視語篇所包含的社會(huì)事件、文化語境給學(xué)生多元化的文化輸入。[4]
大學(xué)英語閱讀語篇的內(nèi)容涵蓋極廣,包括社會(huì)歷史、地理、文化、民俗、風(fēng)情等文化知識(shí)。英語語篇這一跨越多學(xué)科,包含各國文化的特性,決定了學(xué)生文化知識(shí)豐富與否,會(huì)促進(jìn)或阻礙學(xué)生閱讀進(jìn)程。學(xué)生在閱讀過程中不僅需要?jiǎng)觿?dòng)先前所學(xué)的詞匯、句法、語法等知識(shí),及相關(guān)的體裁、語篇模式,更要調(diào)動(dòng)相關(guān)的文化方面的知識(shí)。例如:在教授《大學(xué)體驗(yàn)英語》第二冊(cè)第五單元課內(nèi)閱讀文章“MyAdvicetoStudents:EducationCounts(給學(xué)子的忠告:教育很重要)”過程中我們會(huì)發(fā)現(xiàn)文章以“我”第一人稱的口吻來論述,文中無一處提到“我”就是“比爾蓋茨”但是只要了解比爾蓋茨個(gè)人經(jīng)歷及相關(guān)信息的學(xué)生,就能得知“我”就是“比爾蓋茨”,就會(huì)更深入理解文章,反之則無法理解文章的主旨思想。所以教師在講解引篇文章前即“pre—reading”這一部分,應(yīng)該和學(xué)生一起來討論比爾蓋茨的教育過程,人生經(jīng)歷。當(dāng)學(xué)生掌握關(guān)于比爾蓋茨的知識(shí)信息后,去讀此文章就可以輕松地理解“為什么比爾蓋茨中途退學(xué)去創(chuàng)辦微軟,而他又給學(xué)生的建議是教育很重要”,同時(shí)理解文章的中心思想。再如《新編大學(xué)英語》中“Foodandculture”對(duì)于這篇文章,學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中就要調(diào)動(dòng)記憶中相關(guān)的西方飲食文化知識(shí),才能更好地理解此語篇,也就是要用外國的飲食規(guī)則、民俗來理解、欣賞此語篇,而不是運(yùn)用中國的飲食去理解此語篇的意義。同時(shí)對(duì)語篇的學(xué)習(xí)也要以學(xué)習(xí)西方節(jié)日,世界各國的飲食為主,采取中外文化對(duì)比方式。利用互文性使學(xué)生對(duì)課文字面意義的理解與具體語境下的語篇形成互文闡釋,意味深長,從而升華了主題。
培養(yǎng)大學(xué)生在英語閱讀中的文化互文意識(shí)就是要把握英漢文化之間的對(duì)比和重合,如“狗”在不同的文化中被賦予既相似但又不同的意義,在中國傳統(tǒng)文化中“狗”被認(rèn)為是低人一等的,多用于貶義,如狗腿子、狗仗人勢(shì)等,而在西方“狗”被認(rèn)為是忠實(shí)的朋友。所以在教學(xué)中,教師應(yīng)注重這種文化之間的異同之處,重點(diǎn)應(yīng)放在英語和母語的文化不同上,把目標(biāo)語的文化因素提取出來,用目標(biāo)語文化的規(guī)約和行為方式闡釋語篇,評(píng)價(jià)語篇和欣賞語篇,隨著文化交融的加深,學(xué)生更容易跨越語言和文化提高其語言學(xué)習(xí)能力和效果。
(三)媒體互文性
媒體互文性主要是通過各種文字、聲音、圖像等物質(zhì)媒介來創(chuàng)造互文性的效果,如插圖、序言、評(píng)論、動(dòng)畫等。
培養(yǎng)大學(xué)生在英語閱讀中的媒體互文意識(shí)就要革新傳統(tǒng)的教材,教學(xué)手段。傳統(tǒng)的“書中自有黃金屋”要變成“網(wǎng)上自有黃金屋”。教材不僅是由紙質(zhì)組成,同時(shí)還需有磁帶、VCD光盤、CD—ROM光盤和網(wǎng)上課件捆綁在一起的學(xué)習(xí)包。能夠幫助我們實(shí)現(xiàn)互文性教材的思想。例如學(xué)生在學(xué)習(xí)《大學(xué)體驗(yàn)英語》的過程中就能夠充分利用紙質(zhì)教材和其豐富的網(wǎng)絡(luò)資源,該書圖文并茂,聲像清晰,網(wǎng)絡(luò)資源豐富,能夠吸引學(xué)生的注意力,提高其學(xué)習(xí)興趣提高其學(xué)習(xí)效果。
三、結(jié)語
總之,閱讀活動(dòng)是一種多種因素、多樣形式、多項(xiàng)交流與反映的復(fù)雜的解碼過程,解碼的依據(jù)來自文字、語言、語用、文化、世界觀等方面的知識(shí)。本文并無意來分析互文性的具體分類及其特征,而力圖要說明要重視語篇的互文性,重視語篇體裁互文性,文化互文性,媒體互文性。從互文性的角度去組織教學(xué),能提高學(xué)生對(duì)語言的敏感性并提高其語言理解能力。
參考文獻(xiàn):
[1]轉(zhuǎn)引自戴寧熙;ノ男砸暯强创髮W(xué)英語教學(xué)[J]。黔南民族師范學(xué)院學(xué)報(bào),2008,(1)。
[2]轉(zhuǎn)引自王娟。漢語體育新聞評(píng)論中互文性的類別和功能[D]。華中師范大學(xué)碩士學(xué)位論文。2008,(5)。
[3]辛斌。語篇互文性的語用分析[J]。外語與外語教學(xué)2008,(1)。
[4]謝秋恩,劉書亮。語篇互文性在英語教學(xué)中的應(yīng)用[J]。遼寧行政學(xué)院學(xué)報(bào),2008,(6)。
【互文性理論視角下的大學(xué)英語閱讀教學(xué)論文】相關(guān)文章:
一種互文性視角論文12-22
從互文性視角看商務(wù)廣告翻譯07-24
互文性對(duì)大學(xué)英語讀寫課程教學(xué)的啟示10-03
戲劇的互文性與時(shí)代性思考論文06-26
中西互文概念的理論淵源與整合的論文06-23
互文性解構(gòu)模式下的譯者初探10-25
互文性分類與翻譯07-14
英語新聞?wù)Z篇互文性研究07-29