- 相關推薦
淺談英語介詞的翻譯
英語八個詞類中,最困難的是動詞、冠詞和介詞的使用,而使用頻率較高的是名詞和介詞.比較困難的動詞,由于英語中每個句子只能有一個定式的動詞,所以動詞的使用受到很大的約束,這一點與本文談到的介詞正好形成對比,英語中的介詞使用率很高,而且往往能夠很好表達漢語句子中頻繁出現(xiàn)的動詞的意思,本文的目的也就在于讓更多的人了解英語句子中介詞的作用和翻譯方法,以及改變中國學生在學習英語時重視動詞和名詞而輕視介詞的想法.
作 者: 李悅 作者單位: 天津輕工職業(yè)技術學院,天津,300380 刊 名: 中國科技博覽 英文刊名: CHINA SCIENCE AND TECHNOLOGY REVIEW 年,卷(期): 2009 ""(12) 分類號: G 關鍵詞: 介詞 翻譯 漢語 英語 直譯 意譯【淺談英語介詞的翻譯】相關文章:
英語數(shù)字翻譯淺談04-27
考研英語翻譯中介詞五種翻譯技巧04-28
翻譯中介詞的五種翻譯技巧04-28
淺談考研英語翻譯技巧04-28
英語動詞與介詞的區(qū)分方法05-04
名師淺談2012考研英語翻譯復習指南04-28
用作介詞的to05-04
2006高考英語復習專練-介詞、副詞05-04
淺談關聯(lián)理論在翻譯中的作用04-27
英語介詞引申出的否定、比較或動詞意義04-27