- 相關(guān)推薦
翻譯目的論和功能語篇分析的結(jié)合與應(yīng)用
翻譯目的論在翻譯活動中具有前瞻性和宏觀指導(dǎo)作用,功能語篇分析則在翻譯活動中可具操作性和微觀制約作用.通過理論分析,提出翻譯目的論和功能語篇分析的結(jié)合具有可行性和實(shí)效性,然后結(jié)合實(shí)例進(jìn)行考查,得出二者的有機(jī)結(jié)合為翻譯實(shí)踐提供一條行之有效的途徑的結(jié)論.
作 者: 王雪 徐正華 胡葉涵 WANG Xue XU Zheng-hua HU Ye-han 作者單位: 天津大學(xué)社會科學(xué)與外國語學(xué)院,天津,300072 刊 名: 天津大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版) CSSCI 英文刊名: JOURNAL OF TIANJIN UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCES) 年,卷(期): 2006 8(6) 分類號: H059 關(guān)鍵詞: 翻譯目的論 功能語篇分析 文化語境 情景語境 概念功能 人際功能 語篇功能【翻譯目的論和功能語篇分析的結(jié)合與應(yīng)用】相關(guān)文章:
教學(xué)設(shè)計(jì)案例分析的應(yīng)用04-25
腦細(xì)胞的代償和重組功能11-04
《比和比的應(yīng)用》數(shù)學(xué)教案02-25
長句和復(fù)雜句的翻譯06-17
each和every的用法的比較分析10-22