- 相關(guān)推薦
關(guān)聯(lián)理論指導(dǎo)下譯者自由度之界定
譯者的"自由"歷來(lái)是中西方翻譯史上最容易引起爭(zhēng)議的話題之一.從概念本質(zhì)上看,人們應(yīng)當(dāng)相對(duì)地、動(dòng)態(tài)地來(lái)理解"自由",在尋求譯者自由度界定的標(biāo)準(zhǔn)這一問(wèn)題上,概念性抽象性的方法往往難于被譯者真正理解并科學(xué)地加以運(yùn)用.基于關(guān)聯(lián)理論的數(shù)學(xué)公式型的界定方法無(wú)疑為譯者自由度的探討提供一個(gè)更具操作性的方法,從而為譯學(xué)界譯者翻譯活動(dòng)提供一個(gè)新的參考標(biāo)準(zhǔn).
作 者: 王娟 WANG Juan 作者單位: 西北工業(yè)大學(xué),人文與經(jīng)法學(xué)院,陜西,西安,710072 刊 名: 遼寧工程技術(shù)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版) 英文刊名: JOURNAL OF LIAONING TECHNICAL UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDITION) 年,卷(期): 2009 11(6) 分類號(hào): H059 關(guān)鍵詞: 譯者 自由度 界定【關(guān)聯(lián)理論指導(dǎo)下譯者自由度之界定】相關(guān)文章:
關(guān)聯(lián)理論指導(dǎo)下的委婉語(yǔ)分析04-26
關(guān)聯(lián)理論與言語(yǔ)幽默04-27
理論心理學(xué)的界定與厘正04-27
關(guān)聯(lián)理論與外語(yǔ)教學(xué)04-29
關(guān)聯(lián)理論與話語(yǔ)生成模式04-27
關(guān)聯(lián)理論在翻譯及其理論構(gòu)建中的作用04-28
論女性主義翻譯理論對(duì)譯者風(fēng)格的影響04-27
從關(guān)聯(lián)理論角度看翻譯的本質(zhì)04-27