- 相關(guān)推薦
認(rèn)知視角下的隱喻與翻譯研究
隱喻是一種思維方式,而翻譯也是一種人的思維活動(dòng).認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)摒棄了耽于絕對(duì)真理的客觀主義和只憑直覺(jué)不受任何約束隨意想象的主觀主義兩種極端傾向,提出了主客觀相結(jié)合的體驗(yàn)主義認(rèn)識(shí)論.認(rèn)為體驗(yàn)主義認(rèn)識(shí)論在隱喻與翻譯間架起一座橋梁,并利用隱喻映射理論分析了隱喻和翻譯思維過(guò)程的認(rèn)知相似性,通過(guò)認(rèn)知視角下的隱喻與翻譯研究,進(jìn)一步明確了隱喻、認(rèn)知及翻譯三者的關(guān)系.
作 者: 于瑩 YU Ying 作者單位: 杭州電子科技大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,浙江,杭州,310018 刊 名: 集美大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版) 英文刊名: JOURNAL OF JIMEI UNIVERSITY(PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCES) 年,卷(期): 2008 11(2) 分類號(hào): H315 關(guān)鍵詞: 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué) 隱喻 翻譯【認(rèn)知視角下的隱喻與翻譯研究】相關(guān)文章:
隱喻的認(rèn)知及翻譯04-27
文化視角下的英漢隱喻比較04-27
認(rèn)知視域下的隱喻張力04-26
認(rèn)知隱喻理論再研究04-28
隱喻的結(jié)構(gòu)類型與認(rèn)知功能研究04-26
從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角看英漢隱喻的異同04-26
文化視角下的習(xí)語(yǔ)翻譯04-27
延異視角下的翻譯忠實(shí)04-27