久久99热66热这里只有精品,特黄特色的大片在线观看,亚洲日本三级在线观看,国产三级农村妇女在线,亚洲av毛片免费在线观看,哺乳叫自慰在线看,天天干美女av网

電影譯名中的功能對等-奈達的翻譯理論在電影譯名中的應用

時間:2023-05-01 23:26:52 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

電影譯名中的功能對等-奈達的翻譯理論在電影譯名中的應用

電影片名是一部影片的靈魂.從電影片名的信息功能、美感功能以及祈使功能三方面探討奈迭的"功能對等"理論如何在電影譯名中應用,分析奈迭檢驗譯文質(zhì)量的三大標準.通過與直譯、意譯的比較和大量譯例,揭示功能對等的實質(zhì).

電影譯名中的功能對等-奈達的翻譯理論在電影譯名中的應用

作 者: 劉大燕 LIU Da-yan   作者單位: 重慶交通大學,外國語學院,重慶,400074  刊 名: 重慶交通大學學報(社會科學版)  英文刊名: JOURNAL OF CHONGQING JIAOTONG UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCES EDITION)  年,卷(期): 2008 8(3)  分類號: H315.9  關鍵詞: 功能對等   直譯   意譯   可理解性   可讀性   可接受性  

【電影譯名中的功能對等-奈達的翻譯理論在電影譯名中的應用】相關文章:

對等翻譯理論在商標詞翻譯中的應用04-26

淺談功能對等理論在歌曲名翻譯中的應用04-28

翻譯功能理論在口譯教學中的應用04-27

從翻譯對等和接受美學角度解讀英文影片譯名04-28

內(nèi)地與港臺三地影視翻譯比較-以電影譯名為例04-28

日常生活中商店譯名參考05-04

淺析文化語境在電影翻譯中的應用04-29

淺談功能翻譯理論及其在法律翻譯中的實際應用04-26

功能翻譯理論在科技翻譯中的映射04-27

雙贏的英語譯名探討04-28