- 相關(guān)推薦
由不可譯現(xiàn)象帶來的翻譯教學(xué)思考
不可譯現(xiàn)象在翻譯界一直是個(gè)值得爭議的問題,在我國翻譯教學(xué)中,往往忽視了不可譯現(xiàn)象的存在.本文試從翻譯理論和實(shí)踐的角度,通過對"不可譯"現(xiàn)象的分析來引發(fā)對翻譯教學(xué)的思考.
作 者: 李希 作者單位: 武漢理工大學(xué),湖北·武漢,430072 刊 名: 科教文匯 英文刊名: EDUCATION SCIENCE & CULTURE MAGAZINE 年,卷(期): 2008 ""(29) 分類號: H059 關(guān)鍵詞: 不可譯 翻譯理論 等值 課程設(shè)置原則【由不可譯現(xiàn)象帶來的翻譯教學(xué)思考】相關(guān)文章:
對復(fù)譯現(xiàn)象與翻譯標(biāo)準(zhǔn)的剖析04-26
淺談英漢翻譯中的一詞多譯現(xiàn)象04-27
由祝福短信引發(fā)的思考04-26
由“封閉貸款”引起的思考04-26
高考英語:翻譯、回譯皆“重組”05-04
作文:一件小事帶來的思考04-28
和子由澠池懷舊原文、翻譯03-01
關(guān)于我國儲蓄增長現(xiàn)象的思考04-26
試論翻譯中的美學(xué)思考04-26
翻譯的文化觀:試析可譯性限度的文化因素04-27