- 相關(guān)推薦
《軍城早秋》原文、翻譯
《軍城早秋》原文、翻譯1
軍城早秋
朝代:唐代
作者:嚴(yán)武
原文:
昨夜秋風(fēng)入漢關(guān),朔云邊月滿西山。
更催飛將追驕虜,莫遣沙場匹馬還。
譯文
昨夜蕭瑟的秋風(fēng)卷入駐守的關(guān)塞;極目四望,但見邊月西沉,寒云滾滾。
一再命令那些勇猛的將士追擊敵人,不要讓敵人一兵一馬從戰(zhàn)場上逃回。
注釋
、艥h關(guān):漢朝的關(guān)塞,這里指唐朝軍隊駐守的關(guān)塞。
、扑吩七呍拢褐高吘成系脑坪驮。月:一作“雪”。朔:北方。邊:邊境。西山:指今四川省西部的岷山,是當(dāng)時控制吐蕃內(nèi)侵的`要地。
、歉撸涸俅未叽。飛將:西漢名將李廣被匈奴稱為“飛將軍”,這里泛指嚴(yán)武部下作戰(zhàn)勇猛的將領(lǐng)。驕虜:指唐朝時入侵的吐蕃軍隊。
⑷莫遣:不要讓。沙場:戰(zhàn)場。
創(chuàng)作背景
安史之亂以后,唐王朝國力削弱,吐蕃趁虛而入,曾一度攻入長安,后來又向西南地區(qū)進(jìn)犯。嚴(yán)武兩次任劍南節(jié)度使。公元764年(唐代宗廣德二年)秋天,嚴(yán)武鎮(zhèn)守劍南,率兵西征,擊破吐蕃軍七萬多,收復(fù)失地,安定了蜀地。這首詩作于同吐蕃交戰(zhàn)之時。
《軍城早秋》原文、翻譯2
軍城早秋(昨夜秋風(fēng)入漢關(guān))
作者:嚴(yán)武
朝代:唐朝
【軍城早秋】 昨夜秋風(fēng)入漢關(guān),[1]朔云邊月滿西山。[2]更催飛將追驕虜,[3]莫遣沙場匹馬還。[4]
譯文昨夜蕭瑟的秋風(fēng)卷入駐守的關(guān)塞;極目四望,但見邊月西沉,寒云滾滾。一再命令那些勇猛的`將士追擊敵人,不要讓敵人一兵一馬從戰(zhàn)場上逃回。
注釋⑴漢關(guān):漢朝的關(guān)塞,這里指唐朝軍隊駐守的關(guān)塞。⑵朔云邊月:指邊境上的云和月。月:一作“雪”。朔:北方。邊:邊境。西山:指今四川省西部的岷山,是當(dāng)時控制吐蕃內(nèi)侵的要地。⑶更催:再次催促。飛將:西漢名將李廣被匈奴稱為“飛將軍”,這里泛指嚴(yán)武部下作戰(zhàn)勇猛的將領(lǐng)。驕虜:指唐朝時入侵的吐蕃軍隊。⑷莫遣:不要讓。沙場:戰(zhàn)場。
賞析:
安史之亂以后,唐王朝國力削弱,吐蕃趁虛而入,曾一度攻入長安,后來又向西南地區(qū)進(jìn)犯。嚴(yán)武兩次任劍南節(jié)度使。公元764年(唐代宗廣德二年)秋天,嚴(yán)武鎮(zhèn)守劍南,率兵西征,擊破吐蕃軍七萬多,收復(fù)失地,安定了蜀地。這首詩作于同吐蕃交戰(zhàn)之時。
《軍城早秋》原文、翻譯3
昨夜秋風(fēng)入漢關(guān),朔云邊月滿西山。
更催飛將追驕虜,莫遣沙場匹馬還。
譯文
昨夜蕭瑟的秋風(fēng)吹入關(guān)塞,極目遠(yuǎn)望,只見寒云低壓,月色清冷滿照西山。
一再催促手下勇猛的將士追擊敵人,不要讓敵人一兵一馬從戰(zhàn)場上逃回。
注釋
漢關(guān):漢朝的關(guān)塞,這里指唐朝軍隊駐守的關(guān)塞。
朔云邊月:指邊境上的云和月。月:一作“雪”。朔:北方。邊:邊境。西山:指今四川省西部的岷山,是當(dāng)時控制吐蕃內(nèi)侵的要地。
更催:再次催促。飛將:西漢名將李廣被匈奴稱為“飛將軍”,這里泛指嚴(yán)武部下作戰(zhàn)勇猛的將領(lǐng)。驕虜:指唐朝時入侵的吐蕃軍隊。
莫遣:不要讓。
沙場:戰(zhàn)場。
賞析
安史之亂以后,唐王朝國力削弱,吐蕃趁虛而入,曾一度攻入長安,后來又向西南地區(qū)進(jìn)犯。嚴(yán)武兩次任劍南節(jié)度使。公元764年(唐代宗廣德二年)秋天,嚴(yán)武鎮(zhèn)守劍南,率兵西征,擊破吐蕃軍七萬多,收復(fù)失地,安定了蜀地。這首詩就是作于同吐蕃交戰(zhàn)之時。
創(chuàng)作背景
此詩描寫作者率領(lǐng)軍隊與入侵的吐蕃軍隊進(jìn)行激烈戰(zhàn)斗的情景。前兩句描繪的是一幅初秋邊關(guān)陰沉凝重的夜景,寓意邊境局勢的緊張;后兩句表現(xiàn)了作者作為鎮(zhèn)守邊疆的將領(lǐng),斗志昂揚(yáng),堅信必勝的豪邁情懷。全詩表現(xiàn)了邊防將帥在對敵作戰(zhàn)中的警惕性,以及剛毅果敢的性格和蔑視敵人的豪邁氣概。格調(diào)高昂,讀來使人振奮。
這首《軍城早秋》,一方面使讀者看到嚴(yán)武作為鎮(zhèn)守一方的主將的才略和武功,另一方面也表現(xiàn)了這位統(tǒng)兵主將的詞章文采,能文善武,無怪杜甫稱其為“出群”之才。
“昨夜秋風(fēng)入漢關(guān)”看上去是寫景,其實(shí)是頗有寓意的。我國西北和北部的少數(shù)民族的統(tǒng)治武裝,常于秋高馬肥的季節(jié)向內(nèi)地進(jìn)犯。“秋風(fēng)入漢關(guān)”就意味著邊境上的緊張時刻又來臨了。“昨夜”二字,緊扣詩題“早秋”,如此及時地了解“秋風(fēng)”,正反映了嚴(yán)武作為邊關(guān)主將對時局的密切關(guān)注,對敵情的熟悉。
“朔云邊月滿西山”接著寫詩人聽到秋風(fēng)的反映,這個反映是很有個性的,他立即注視西山,表現(xiàn)了主將的警覺、敏感,也暗示了他對時局所關(guān)注的具體內(nèi)容。西山,寒云低壓,月色清冷,再加上一個“滿”字,就把那陰沉肅穆的氣氛寫得更為濃重,這氣氛正似風(fēng)云突變的前兆,大戰(zhàn)前的沉默!把壑行蝿菪刂胁摺保@是一切將領(lǐng)用兵作戰(zhàn)的基本規(guī)律。所以詩的前兩句既然寫出了戰(zhàn)云密布的`“眼中形勢”,那胸中之策就自不待言了,詩中略去這一部分內(nèi)容,正表現(xiàn)了嚴(yán)武是用兵的行家。
“更催飛將追驕虜,莫遣沙場匹馬還”!案摺倍职凳緫(zhàn)事已按主將部署勝利展開。兩句一氣而下,筆意酣暢,字字千鈞,既顯示出戰(zhàn)場上勢如破竹的氣勢,也表現(xiàn)了主將剛毅果斷的氣魄和勝利在握的神情,而整個戰(zhàn)斗的結(jié)果也自然寓于其中了。這就是古人所說的“墨氣所射,四表無窮,無字處皆其意也”。
如果把一、二句和三、四句的內(nèi)容放在一起來看,就會發(fā)現(xiàn)中間有著很大的跳躍。了解戰(zhàn)爭的人都知道,一個閉目塞聽、對敵情一無所知的主將,是斷然不會打勝仗的,戰(zhàn)爭的勝負(fù)往往取決于戰(zhàn)前主將對敵情的敏感和了解的程度。詩的一、二句景中有情,顯示出主將準(zhǔn)確地掌握了時機(jī)和敵情,這就意味著已經(jīng)居于主動地位,取得了主動權(quán),取得了克敵制勝的先決條件,這一切正預(yù)示著戰(zhàn)爭的順利,因而,勝利也就成了人們意料中的結(jié)果,所以讀到三、四句非但沒有突兀、生硬之感,反而有一種水到渠成、果然如此的滿足。這首詩寫得開闔跳躍,氣概雄壯,干凈利落,表現(xiàn)出地道的統(tǒng)帥本色。
嚴(yán)武
嚴(yán)武(726年—765年),字季鷹。華州華陰(今陜西華陰)人。唐朝中期大臣、詩人,中書侍郎嚴(yán)挺之之子。初為拾遺,后任成都尹。兩次鎮(zhèn)蜀,以軍功封鄭國公。永泰元年(765年),因暴病逝于成都,年四十。追贈尚書左仆射。嚴(yán)武雖是武夫,亦能詩。他與詩人杜甫友善,常以詩歌唱和!度圃姟分袖洿媪。
【《軍城早秋》原文、翻譯】相關(guān)文章:
南安軍原文翻譯及賞析12-17
贈秀才入軍·其十四原文翻譯09-13
夜上受降城聞笛原文及翻譯12-18
靈臺原文翻譯09-13
對雪原文翻譯09-27
詠史原文翻譯09-28
愛蓮說原文及翻譯10-05
鴛鴦原文翻譯09-12
月出原文翻譯09-12