廉頗藺相如列傳成語(yǔ)
廉頗藺相如列傳,出自西漢司馬遷所著《史記》卷八十一。本篇為合傳,以廉頗、藺相如為主,并記述了趙奢父子及李牧的主要事跡。價(jià)值連城、完璧歸趙、澠池之會(huì)、布衣之交、負(fù)荊請(qǐng)罪、刎頸之交、怒發(fā)沖冠、白璧微瑕等成語(yǔ)均出自本篇。關(guān)于這篇文章出了不少的成語(yǔ),具體有哪些呢?請(qǐng)閱讀以下文章內(nèi)容,跟著小編一起來(lái)了解!
廉頗藺相如列傳成語(yǔ)
1、價(jià)值連城
形容物品十分貴重。
2、完璧歸趙
本指藺相如將和氏璧完好地從秦國(guó)送回趙國(guó)。后比喻把原物完好地歸還本人。
3、澠池之會(huì)
也作“澠池之功”本指戰(zhàn)國(guó)時(shí)趙國(guó)藺相如在澠池會(huì)上不畏秦王為趙國(guó)立下功勛。后泛指為國(guó)立下巨大功勛。
4、布衣之交
平民之間的交往、友誼。也指顯貴與無(wú)官職的人相交往。
5、負(fù)荊請(qǐng)罪
〖出處〗《史記廉頗藺相如列傳》“廉頗聞之肉袒負(fù)荊因賓客至藺相如門(mén)謝罪。”
〖意義〗背著荊杖表示服罪向當(dāng)事人請(qǐng)罪。形容主動(dòng)向人認(rèn)錯(cuò)、道歉自請(qǐng)嚴(yán)厲責(zé)罰。
6、 刎頸之交
〖出處〗《史記廉頗藺相如列傳》“卒相與歡為刎頸之交!
〖意義〗比喻可以同生死、共患難的朋友。
7、怒發(fā)沖冠
〖出處〗《史記廉頗藺相如列傳》“相如因持璧卻立倚柱怒發(fā)上沖冠。”
〖意義〗指憤怒得頭發(fā)直豎頂著帽子。形容極端憤怒。
8、白璧微瑕
〖出處〗《史記廉頗藺相如列傳》“相如視秦王無(wú)意償趙城乃前曰‘璧有瑕請(qǐng)指示王!
〖意義〗潔白的玉上有些小斑點(diǎn)比喻美中不足。
拓展:廉頗藺相如列傳原文、翻譯及賞析
原文:
廉頗者,趙之良將也。趙惠文王十六年,廉頗為趙將,伐齊,大破之,取陽(yáng)晉,拜為上卿,以勇氣聞?dòng)谥T侯。
藺相如者,趙人也。為趙宦者令繆賢舍人。
趙惠文王時(shí),得楚和氏璧。秦昭王聞之,使人遺趙王書(shū),愿以十五城請(qǐng)易璧。趙王與大將軍廉頗諸大臣謀:欲予秦,秦城城恐不可得,徒見(jiàn)欺;欲勿予,即患秦兵之來(lái)。計(jì)未定,求人可使報(bào)秦者,未得。
宦者令繆賢曰:“臣舍人藺相如可使!蓖鯁(wèn):“何以知之?”對(duì)曰:“臣嘗有罪,竊計(jì)欲亡走燕。臣舍人相如目臣曰:‘君何以知燕王?’臣語(yǔ)曰,臣嘗從大王與燕王會(huì)境上,燕王私握臣手曰,‘愿結(jié)友’,以此知之,故欲往。相如謂臣曰:‘夫趙強(qiáng)而燕弱,而君幸于趙王,故燕王欲結(jié)于君。今君乃亡趙走燕,燕畏趙,其勢(shì)必不敢留君,而束君歸趙矣。君不如肉袒伏斧質(zhì)請(qǐng)罪,則幸得脫矣。’臣從其計(jì),大王亦幸赦臣。臣竊以為其人勇士,有智謀,宜可使。”
于是王召見(jiàn),問(wèn)藺相如曰:“秦王以十五城請(qǐng)易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦強(qiáng)而趙弱,不可不許。”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而趙不許,曲在趙;趙予璧而秦不予趙城,曲在秦。均之二策,寧許以負(fù)秦曲!蓖踉唬骸罢l(shuí)可使者?”相如曰:“王必?zé)o人,臣愿奉璧往使。城入趙而璧留秦;城不入,臣請(qǐng)完璧歸趙。”趙王于是遂遣相如奉璧西入秦。
秦王坐章臺(tái)見(jiàn)相如。相如奉璧奏秦王。秦王大喜,傳以示美人及左右,左右皆呼萬(wàn)歲。相如視秦王無(wú)意償趙城,乃前曰:“璧有瑕,請(qǐng)指示王!蓖跏阼。相如因持譬卻立,倚柱,怒發(fā)上沖冠,謂秦王曰:“大王欲得璧,使人發(fā)書(shū)至趙王,趙王悉召群臣議,皆曰:‘秦貪,負(fù)其強(qiáng),以空言求璧,償城恐不可得!h不欲予秦璧,臣以為布衣之交尚不相欺,況大國(guó)乎?且以一璧之故逆強(qiáng)秦之歡,不可。于是趙王乃齋戒五日,使臣奉璧,拜送書(shū)于庭。何者?嚴(yán)大國(guó)之威以修敬也。今臣至,大王見(jiàn)臣列觀,禮節(jié)甚據(jù),得璧,傳之美人,以戲弄臣。臣觀大王無(wú)意償趙王城邑,故臣復(fù)取璧。大王必欲急臣,臣頭今與璧俱碎于柱矣!”
相如持其璧睨柱,欲以擊柱。秦王恐其破璧,乃辭謝,固請(qǐng),召有司案圖,指從此以往十五都予趙。
相如度秦王特以詐佯為予趙城,實(shí)不可得,乃謂秦王曰:“和氏璧,天下所共傳寶也,趙王恐,不敢不獻(xiàn)。趙王送璧時(shí)齋戒五日。今大王亦宜齋戒五日,設(shè)九賓于廷,臣乃敢上璧。秦王度之,終不可強(qiáng)奪,遂許齋王日,舍相如廣成傳舍。
相如度秦王雖齋,決負(fù)約不償城,乃使其從者衣褐,懷其璧,從徑道亡,歸璧于趙。
秦王齋五日后,乃設(shè)九賓禮于廷,引趙使者藺相如。相如至,謂秦王曰:”秦自繆公以來(lái)二十余君,未嘗有堅(jiān)明約束者也。臣誠(chéng)恐見(jiàn)欺于王而負(fù)趙,故令人持璧歸,間至趙矣。且秦強(qiáng)而趙弱,大王遣一介之使至趙,趙立奉璧來(lái)。今以秦之強(qiáng)而先割十五都予趙,趙豈敢留璧而得罪于大王乎?臣知欺大王之罪當(dāng)誅,臣請(qǐng)就湯鑊。唯大王與群臣孰計(jì)議之。”
秦王與群臣相視而嘻。左右或欲引相如去,秦王因曰:“今殺相如,終不能得璧也,而絕秦趙之歡。不如因而厚遇之,使歸趙。趙王豈以一璧之故欺秦邪?”卒廷見(jiàn)相如,畢禮而歸之。
相如既歸,趙王以為賢大夫,使不辱于諸侯,拜相如為上大夫。
秦亦不以城予趙,趙亦終不予秦璧。
其后秦伐趙,拔石城。明年復(fù)攻趙,殺二萬(wàn)人。秦王使使者告趙王,欲與王為好,會(huì)于西河外澠池。趙王畏秦,欲毋行。廉頗藺相如計(jì)曰:“王不行,示趙弱且怯也。”趙王遂行。相如從。廉頗送至境,與王決曰:“王行,度道里會(huì)遇之禮畢,還,不過(guò)三十日。三十日不還,則請(qǐng)立太子為王,以絕秦望!蓖踉S之。遂與秦王會(huì)澠池。
秦王飲酒酣,曰:“寡人竊聞趙王好音,請(qǐng)秦瑟。”趙王鼓瑟。秦御史前書(shū)曰:“某年月日,秦王與趙王會(huì)飲,令趙王鼓瑟!碧A相如前曰:“趙王竊聞秦王善為秦聲,請(qǐng)奉盆缻秦王,以相娛樂(lè)!鼻赝跖辉S。于是相如前進(jìn)缻,因跪請(qǐng)秦王。秦王不肯擊缻。相如曰:“五步之內(nèi),相如請(qǐng)得以頸血濺大王矣!”左右欲刃相如,相如張目叱之,左右皆靡。于是秦王不懌,為一擊缻。相如顧召趙御史書(shū)曰:“某年月日,秦王為趙王擊缻。”秦之群臣曰:“請(qǐng)以趙十五城為秦王壽。”藺相如亦曰:“請(qǐng)以秦之咸陽(yáng)為趙王壽。”
秦王竟酒,終不能加勝于趙。趙亦盛設(shè)兵以待秦,秦不敢動(dòng)。
既罷,歸國(guó),以相如功大,拜為上卿,位在廉頗之右。
廉頗曰:“我為趙將,有攻城野戰(zhàn)之大功,而藺相如徒以口舌為勞,而位居我上。且相如素賤人,吾羞,不忍為之下!”宣言曰:“我見(jiàn)相如,必辱之。”相如聞,不肯與會(huì)。相如每朝時(shí),常稱病,不欲與廉頗爭(zhēng)列。已而相如出,望見(jiàn)廉頗,相如引車(chē)避匿。
于是舍人相與諫曰:“臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也。今君與廉頗同列,廉君宣惡言,而君畏匿之,恐懼殊甚。且庸人尚羞之,況于將相乎!臣等不肖,請(qǐng)辭去!碧A相如固止之,曰:“公之視廉將軍孰與秦王?”曰:“不若也!毕嗳缭唬骸胺蛞郧赝踔嗳缤⑦持,辱其群臣。相如雖駑,獨(dú)畏廉將軍哉?顧吾念之,強(qiáng)秦之所以不敢加兵于趙者,徒以吾兩人在也。今兩虎共斗,其勢(shì)不俱生。吾所以為此者,以先國(guó)家之急而后私仇也。”
廉頗聞之,肉袒負(fù)荊,因賓客至藺相如門(mén)謝罪,曰:“鄙賤之人,不知將軍寬之至此也!”
卒相與歡,為刎頸之交。
譯文及注釋?zhuān)?/strong>
譯文
廉頗是趙國(guó)優(yōu)秀的將領(lǐng)。趙惠文王十六年,廉頗擔(dān)任趙國(guó)的大將,攻打齊國(guó),大敗齊軍,奪取了陽(yáng)晉,被任命為上卿。于是廉頗以他的勇猛善戰(zhàn)而聞名于諸侯各國(guó)。
藺相如是趙國(guó)人,做趙國(guó)宦官頭目繆賢的門(mén)客。
趙惠文王時(shí),趙國(guó)得到楚國(guó)的和氏璧。秦昭王聽(tīng)說(shuō)這件事,派人送給趙王一封信,說(shuō)愿意用十五座城給趙國(guó),請(qǐng)求換取和氏璧。趙王跟大將軍廉頗及許多大臣商量:想把這塊寶玉給秦國(guó),又怕得不到秦國(guó)的城,白白受欺騙;想不給吧,又擔(dān)心秦兵打過(guò)來(lái)。主意拿不定,想找個(gè)可以派遣去回復(fù)秦國(guó)的人,又找不到。
宦官頭目繆賢說(shuō):“我的門(mén)客藺相如可以出使。”趙王問(wèn):“您根據(jù)什么知道他可以出使呢?”繆賢回答說(shuō):“我曾經(jīng)犯有罪過(guò),私下打算要逃到燕國(guó)去。我的門(mén)客藺相如阻攔我說(shuō):‘您憑什么知道燕王(會(huì)收留您)?’我告訴他,我曾跟隨大王與燕王在邊境相會(huì),燕王私下握著我的手說(shuō)‘愿意交個(gè)朋友’,憑這個(gè)知道他,所以打算去他那里。藺相如對(duì)我說(shuō):‘如今趙國(guó)強(qiáng),燕國(guó)弱,您又受趙王寵幸,所以燕王想跟您結(jié)交,F(xiàn)在您竟從趙國(guó)逃奔到燕國(guó),燕王害怕趙國(guó),這種形勢(shì)下燕王一定不敢收留您,反而會(huì)把您捆綁起來(lái)送回趙國(guó)的。您不如袒胸露臂,趴在斧質(zhì)上請(qǐng)罪,就能僥幸得到趙王赦免’。我聽(tīng)從了他的意見(jiàn),幸而大王赦免了我。我私下認(rèn)為藺相如是個(gè)勇士,有智謀,應(yīng)該是可以出使的。”
于是趙王召見(jiàn)藺相如,問(wèn)他:“秦王打算用十五座城換我的璧,可不可以給他?”藺相如說(shuō):“秦國(guó)強(qiáng)大,趙國(guó)弱小,不能不答應(yīng)他的要求!壁w王說(shuō):“拿走我的璧,不給我城,怎么辦?”藺相如說(shuō):“秦王用城換璧而趙國(guó)不答應(yīng),理虧的是趙國(guó);趙國(guó)給秦璧而它不給趙國(guó)城,理虧的是秦國(guó)。比較這兩種對(duì)策,寧可答應(yīng)秦的請(qǐng)求而讓它負(fù)理虧的責(zé)任!壁w王問(wèn):“可以派誰(shuí)去呢?”藺相如回答說(shuō):“大王果真找不到人,我愿意捧著和氏璧出使秦國(guó)。城給了趙國(guó),就把璧留在秦國(guó);城池不給趙國(guó),我保證完整無(wú)缺地把和氏璧帶回趙國(guó)。”趙王就派藺相如帶著和氏璧向西進(jìn)入秦國(guó)。
秦王坐在章臺(tái)宮接見(jiàn)藺相如。藺相如捧著和氏璧呈獻(xiàn)給秦王。秦王非常高興,把和氏璧傳給妃嬪及侍從人員看,群臣都?xì)g呼“萬(wàn)歲”。藺相如看出秦王沒(méi)有把城酬報(bào)給趙國(guó)的意思,就上前說(shuō):“璧上有點(diǎn)毛病,請(qǐng)讓我指給大王看。”秦王把和氏璧交給藺相如。藺相如于是捧著璧退了幾步站住,背靠著柱子,怒發(fā)豎立,像要把帽子頂起來(lái)。他對(duì)秦王說(shuō):“大王想要得到和氏璧,派人送信給趙王,趙王召集所有大臣商議,都說(shuō):‘秦國(guó)貪婪,依仗它強(qiáng)大,想用空話來(lái)詐取和氏璧,補(bǔ)償給趙國(guó)的城恐怕得不到!蛩悴唤o秦國(guó)和氏璧。但是我認(rèn)為平民之間的交往,尚且不相互欺騙,何況是大國(guó)之間的交往呢!而且因?yàn)橐粔K璧的緣故惹得強(qiáng)大的秦國(guó)不高興,不應(yīng)該。于是趙王齋戒了五天,派我捧著和氏璧,在朝堂上行過(guò)叩拜禮,親自拜送了國(guó)書(shū)。這是為什么?為的是尊重大國(guó)的威望而表示敬意。現(xiàn)在我來(lái)到秦國(guó),大王卻在一般的宮殿里接見(jiàn)我,禮節(jié)顯得十分傲慢;得到璧后又將它傳給妃嬪們看,以此來(lái)戲弄我。我看大王無(wú)意補(bǔ)償給趙國(guó)十五座城,所以又把它取回來(lái)。大王一定要逼迫我,我的頭現(xiàn)在就與和氏璧一起撞碎在柱子上!”
藺相如拿著那和氏璧,斜視著柱子,就要撞擊在柱子上。秦王怕他撞碎和氏璧,就婉言道歉,堅(jiān)決請(qǐng)求他不要把和氏璧撞碎,并召喚負(fù)責(zé)的官吏察看地圖,指點(diǎn)著說(shuō)要把從這里到那里的十五座城劃歸趙國(guó)。
藺相如料定秦王只不過(guò)以欺詐的手段假裝把城劃給趙國(guó),實(shí)際不能得到,就對(duì)秦王說(shuō):“和氏璧是天下公認(rèn)的寶貝,趙王敬畏大王,不敢不獻(xiàn)出來(lái)。趙王送璧的時(shí)候,齋戒了五天,F(xiàn)在大王也應(yīng)齋戒五天,在朝堂上安設(shè)“九賓”的禮節(jié),我才敢獻(xiàn)上和氏璧!鼻赝豕烙(jì)這種情況,終究不能強(qiáng)奪,就答應(yīng)齋戒五天,把藺相如安置在廣成賓館里。
藺相如料定秦王雖然答應(yīng)齋戒,也必定違背信約,不把城補(bǔ)償給趙國(guó),就讓他的隨從穿著粗布衣服,懷揣那塊璧,從小道逃走,把它送回趙國(guó)。
秦王齋戒五天后,就在朝堂上設(shè)了“九賓”的禮儀,延請(qǐng)趙國(guó)使者藺相如。藺相如來(lái)到,對(duì)秦王說(shuō):“秦國(guó)自從秦穆公以來(lái)的二十多個(gè)國(guó)君,不曾有一個(gè)是堅(jiān)守信約的。我實(shí)在怕受大王欺騙而對(duì)不起趙國(guó),所以派人拿著璧回去,已經(jīng)從小路到達(dá)趙國(guó)了。再說(shuō)秦國(guó)強(qiáng)大而趙國(guó)弱小,大王派一個(gè)小小的使臣到趙國(guó),趙國(guó)會(huì)立刻捧著璧送來(lái)。現(xiàn)在憑借秦國(guó)的強(qiáng)大,先割十五座城給趙國(guó),趙國(guó)怎么敢留著璧而得罪大王呢?我知道欺騙大王的罪過(guò)應(yīng)該處死,我請(qǐng)求受湯鑊之刑。希望大王和大臣們仔細(xì)商議這件事!
秦王和大臣們面面相覷,發(fā)出無(wú)可奈何的苦笑聲。侍從中有的要拉藺相如離開(kāi)朝堂加以處治。秦王就說(shuō):“現(xiàn)在殺了藺相如,終究不能得到和氏璧,反而斷絕了秦、趙的友好關(guān)系。不如趁此好好招待他,讓他回趙國(guó)去。難道趙王會(huì)因?yàn)橐粔K璧的緣故而欺騙秦國(guó)嗎?”終于在朝廷上接見(jiàn)藺相如,完成接見(jiàn)的禮節(jié),送他回趙國(guó)去了。
藺相如回國(guó)以后,趙王認(rèn)為他是個(gè)賢能的大夫,出使到諸侯國(guó)家能不受辱,就任命他做上大夫。
此后秦國(guó)沒(méi)有給趙國(guó)城池,趙國(guó)也到底沒(méi)有把和氏璧給秦國(guó)。
后來(lái),秦軍攻打趙國(guó),攻下石城。第二年秦軍又攻打趙國(guó),殺了趙國(guó)兩萬(wàn)人。秦王派使臣告訴趙王,打算與趙王和好,在西河外澠池相會(huì)。趙王害怕秦國(guó),想不去。廉頗、藺相如商量說(shuō):“大王不去,顯得趙國(guó)既軟弱又怯懦!壁w王于是動(dòng)身赴會(huì),藺相如隨行。廉頗送到邊境,跟趙王辭別時(shí)說(shuō):“大王這次出行,估計(jì)一路行程和會(huì)見(jiàn)的禮節(jié)完畢,直到回國(guó),不會(huì)超過(guò)三十天。如果大王三十天沒(méi)有回來(lái),就請(qǐng)?jiān)试S我立太子為王,以便斷絕秦國(guó)要挾趙國(guó)的念頭。”趙王同意廉頗的建議,就和秦王在澠池會(huì)見(jiàn)。
秦王喝酒喝得高興時(shí)說(shuō):“我私下聽(tīng)說(shuō)趙王喜好音樂(lè),請(qǐng)趙王彈彈瑟吧!”趙王就彈起瑟來(lái)。秦國(guó)的史官走上前來(lái)寫(xiě)道:“某年某月某日,秦王與趙王會(huì)盟飲酒,命令趙王彈瑟。”藺相如走向前去說(shuō):“趙王私下聽(tīng)說(shuō)秦王善于演奏秦地的樂(lè)曲,請(qǐng)?jiān)试S我獻(xiàn)盆缶給秦王,(請(qǐng)秦王敲一敲),借此互相娛樂(lè)吧!”秦王發(fā)怒,不肯敲缶。在這時(shí)藺相如走上前去獻(xiàn)上一個(gè)瓦缶,趁勢(shì)跪下請(qǐng)求秦王敲擊。秦王不肯敲擊瓦缶。藺相如說(shuō):“(如大王不肯敲缶),在五步距離內(nèi),我能夠把自己頸項(xiàng)里的血濺在大王身上!”秦王身邊的侍從要用刀殺藺相如,藺相如瞪著眼睛呵斥他們,他們都被嚇退了。于是秦王很不高興,為趙王敲了一下瓦缶。藺相如回頭召喚趙國(guó)史官寫(xiě)道:“某年某月某日,秦王為趙王擊缶。”秦國(guó)的眾大臣說(shuō):“請(qǐng)趙王用趙國(guó)的十五座城為秦王祝壽。”藺相如也說(shuō):“請(qǐng)把秦國(guó)的都城咸陽(yáng)送給趙王祝壽。”
直到酒宴結(jié)束,秦王始終未能占趙國(guó)的上風(fēng)。趙國(guó)又大量陳兵邊境以防備秦國(guó)入侵,秦軍也不敢輕舉妄動(dòng)。
澠池會(huì)結(jié)束后,回到趙國(guó),因?yàn)樘A相如功勞大,趙王任命他做上卿,位在廉頗之上。
廉頗說(shuō):“我做趙國(guó)的大將,有攻城野戰(zhàn)的大功勞,而藺相如只不過(guò)憑著幾句言辭立了些功勞,他的職位卻在我之上。再說(shuō)藺相如本來(lái)是卑賤的人,我感到羞恥,不甘心位居他之下!”揚(yáng)言說(shuō):“我碰見(jiàn)藺相如,一定要侮辱他!碧A相如聽(tīng)到這些話后,不肯和他會(huì)面,每逢上朝時(shí)常常托辭有病,不愿跟廉頗爭(zhēng)位次的高下。過(guò)了些時(shí)候,藺相如出門(mén),遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見(jiàn)廉頗,就掉轉(zhuǎn)車(chē)子避開(kāi)他。
在這種情況下,門(mén)客一齊規(guī)勸他說(shuō):“我們離開(kāi)父母兄弟而來(lái)侍奉您,不過(guò)是因?yàn)檠瞿侥母呱衅返隆,F(xiàn)在您與廉頗職位相同,廉將軍散布一些惡言惡語(yǔ),您卻怕他,躲著他,怕得太過(guò)分了。平庸的人對(duì)這種情況尚且感到羞恥,更何況是將相呢!我們實(shí)在沒(méi)有才能,請(qǐng)?jiān)试S我們告辭離開(kāi)吧!”藺相如堅(jiān)決挽留他們,說(shuō):“你們看廉將軍與秦王相比哪個(gè)厲害?”門(mén)客回答說(shuō):“(廉將軍)不如秦王厲害!碧A相如說(shuō):“憑秦王那樣的威風(fēng),我藺相如敢在秦的朝廷上呵斥他,侮辱他的臣子。相如雖然才能低下,難道偏偏害怕廉將軍嗎?但是我想到這樣一個(gè)問(wèn)題:強(qiáng)大的秦國(guó)之所以不敢輕易侵犯趙國(guó),只因?yàn)橛形覀儍蓚(gè)人存在啊!現(xiàn)在如果兩虎相斗,勢(shì)必不能都活下來(lái)。我之所以這樣做,是以國(guó)家之急為先而以私仇為后啊!”
廉頗聽(tīng)到這話,解衣赤背,背著荊條,通過(guò)門(mén)客引導(dǎo)到藺相如家門(mén)請(qǐng)罪,說(shuō):“我這個(gè)粗陋卑賤的人,不知道將軍寬容我到這樣的地步啊!”
兩人終于和好,成為誓同生死的朋友。
注釋
1.趙惠文王十六年:公元前283年。趙惠文王,趙國(guó)君主,名何。
2.陽(yáng)晉:齊國(guó)城邑,在今山東菏澤西北。
3.上卿:戰(zhàn)國(guó)時(shí)期諸侯國(guó)大臣中最高的官位。
4.宦者令:宦官的首領(lǐng)。
5.舍人:有職務(wù)的門(mén)客。
6.和氏璧:戰(zhàn)國(guó)時(shí)著名的玉璧,是楚人卞和發(fā)現(xiàn)的,故名。事見(jiàn)《韓非子·何氏》。
7.秦昭王:即秦昭襄王,名則。
8.遺(wèi):送。
9.徒見(jiàn)欺:白白地被欺騙。
10.亡走燕:逃到燕國(guó)去。
11.何以知燕王:根據(jù)什么知道燕王(會(huì)收留你)。
12.境上:指燕趙兩國(guó)的邊境。
13.幸于趙王:被趙王寵愛(ài)。幸,寵幸。
14.乃:卻,竟然。
15.束君歸趙:把您捆綁起來(lái)送還趙國(guó)。
16.肉袒伏斧質(zhì):解衣露體,伏在斧質(zhì)上。袒,脫衣露體。質(zhì),同“锧”,承斧的砧板。
17.宜可使:可供差遣。宜,適宜。
18.不:同“否”。
19.曲:理屈,理虧。
20.均之二策:衡量這兩個(gè)計(jì)策。均,衡量。之,這。
21.寧許以負(fù)秦曲:寧可答應(yīng),而讓秦國(guó)承擔(dān)理虧的責(zé)任。
22.奉:捧著。
23.完璧歸趙:讓璧完整無(wú)損地歸還趙國(guó)。
24.章臺(tái):秦離宮中的臺(tái)觀名。
25.奏:進(jìn)獻(xiàn)。
26.美人:指秦王的姬妾。
27.償趙城:把十五城補(bǔ)償給趙國(guó)。
28.瑕:玉上的斑點(diǎn)或裂痕。
29.卻立:倒退幾步立定。
30.怒發(fā)上沖冠:憤怒得頭發(fā)直豎,頂起了冠。形容極其憤怒。
31.負(fù):倚仗。
32.布衣之交:平民間的交往。古代平民只穿麻衣、葛布,故稱布衣。
33.逆:拂逆,觸犯。
34.齋戒:古人祭祀之前,一定要沐浴更衣,節(jié)制飲食,表示虔誠(chéng),叫做齋戒。
35.書(shū):指趙王的復(fù)信。
36.庭:同“廷”,朝堂。
37.嚴(yán):尊重,敬畏。
38.修敬:致敬。
39.列觀(guàn):一般的臺(tái)觀,指章臺(tái)。不在朝堂接見(jiàn),說(shuō)明秦對(duì)趙使的不尊重。
40.急:逼迫。
41.睨(nì):斜視。
42.辭謝:婉言道歉。
43.固請(qǐng):堅(jiān)決請(qǐng)求(相如不要把璧撞破)。
44.有司:職有專(zhuān)司的官吏。
45.案圖:查明地圖。案,同“按”。
46.都:城邑。
47.特:只,只是。
48.詳為:假裝做。詳,同“佯”,假裝。
49.共傳:等于說(shuō)公認(rèn)。
50.設(shè)九賓:一種外交上最隆重的儀式。有儐相九人依次傳呼接引賓客上殿。賓,同“儐”。
51.舍:安置。
52.廣成傳(zhuàn):廣成,賓館名。傳,傳舍,賓館。
53.衣(yì)褐:穿著粗麻布短衣,指化裝成平民百姓。
54.徑道:小路。
55.繆公:即秦穆公。繆,同“穆”。
56.堅(jiān)明約束:堅(jiān)決明確地遵守信約。約束,信約。
57.間(jiàn):抄小路,與上文“從徑道亡”相應(yīng)。
58.立:立刻。
59.就湯鑊(huò):指接收烹刑。湯,沸水。鑊,大鍋。
60.孰:同“熟”,仔細(xì)。
61.嘻:苦笑聲。
62.因而厚遇之:趁此優(yōu)厚地款待他。
63.卒廷見(jiàn)相如:終于在朝堂上接見(jiàn)藺相如。
64.畢禮而歸之:舉行完廷見(jiàn)的外交大禮然后送他回國(guó)。
65.拔石城:攻取石城。石城,故址在今河南林州西南。
66.為好:修好。
67.西河外澠(miǎn)池:西河,黃河西邊。澠池,今河南澠池。
68.欲毋行:想不去。
69.訣:告別。
70.度道里會(huì)遇之禮畢:估算前往澠池的路程和會(huì)談完畢的時(shí)間。道里,路程。
71.絕秦望:斷絕秦國(guó)要挾脅迫的念頭。
72.好音:喜歡音樂(lè)。
73.瑟:古代樂(lè)器,形似琴而較長(zhǎng)大。通常配有二十五根弦。
74.御史:官名。戰(zhàn)國(guó)時(shí)御史專(zhuān)管圖籍,記載國(guó)家大事。
75.秦聲:秦國(guó)的音樂(lè)。
76.盆缻(fǒu):均為瓦器。缻,同“缶”。秦人敲打盆缶作為唱歌時(shí)的節(jié)拍。
77.刃:刀鋒。這里是殺的意思。
78.叱:喝罵。
79.靡:倒下,這里指后退。
80.懌(yì):愉快。
81.為秦王壽:祝秦王長(zhǎng)壽,指向秦王獻(xiàn)禮。
82.竟酒:直到酒宴完畢。
83.盛設(shè)兵:多布置軍隊(duì)。
84.右:上。古人以右為尊。
85.相如素賤人:指藺相如這個(gè)人做過(guò)太監(jiān)的家臣,向來(lái)微賤。素,素來(lái),向來(lái)。
86.爭(zhēng)列:爭(zhēng)位次的高下。
87.引車(chē)避匿:將車(chē)子調(diào)轉(zhuǎn)躲避。
88.舍人:指藺相如的門(mén)客。
89.相與:一起,共同。
90.孰與秦王:與秦王相比怎么樣?孰與,與……相比。孰,誰(shuí),哪一個(gè)。
91.駑:愚笨,拙劣。
92.負(fù)荊:背著荊條,表示愿受鞭打。
93.因:通過(guò)。
94.將軍:當(dāng)時(shí)的上卿兼職將相,所以廉頗這樣稱呼藺相如。
95.刎(wěn)頸之交:指能夠共患難、同生死的朋友。刎頸,殺頭。刎,割。
賞析:
作者:佚名
《廉頗藺相如列傳》生動(dòng)刻畫(huà)了廉頗、藺相如、趙奢、李牧、趙惠文王等一批性格各異的人物形象,他們或耿直或忠厚,或魯莽或機(jī)智,形象鮮明生動(dòng),令人嘆服。
抓住人物特征,人物形象凸現(xiàn)紙上。司馬遷善于抓住人物主要特征進(jìn)行極力渲染。如在對(duì)事跡頗豐的藺相如這一形象進(jìn)行處理時(shí),便抓住“智勇”這一特征為核心展開(kāi)描述。正如他在本傳傳末所論贊的:“太史公曰:知死必勇,非死者難也,處死者難也。方藺相如引璧睨柱,及叱秦王左右,勢(shì)不過(guò)誅,然士或怯懦而不敢發(fā)。相如一奮其氣,威信敵國(guó);退而讓頗,名重泰山。其處智勇,可謂兼之矣!”在對(duì)完璧歸趙、澠池之會(huì)等事件進(jìn)行描述時(shí)更是緊緊扣住藺相如的機(jī)智勇敢這一特征,給讀者留下深刻的印象。
層層襯染,極力蓄勢(shì),造成人物形象的張勢(shì)。司馬遷在文中極盡渲染之能事,層層蓄勢(shì),有如大江截流。如他在文中五次渲染相如操天下大勢(shì)為己用之睿智:為國(guó)紓難,利用國(guó)際輿論,借使秦負(fù)曲之勢(shì),奉璧至秦;秦王得璧不償城,相如以“璧有瑕,請(qǐng)指示王”誆得玉璧后,抓住秦王貪婪的弱點(diǎn),欲以璧擊柱,借“秦恐璧破”之勢(shì)威脅秦王;抓住秦國(guó)二十余君“不堅(jiān)明約束”之過(guò),借理在我方之勢(shì),使人懷璧歸趙;澠池之會(huì),借“五步之內(nèi)以頸血濺大王”之勢(shì),逼秦王就范,為一擊缶;借“趙亦盛設(shè)兵以待秦”之勢(shì),迫使秦不敢動(dòng)武。相如勇智,已是光彩照人。行文至此,司馬遷筆勢(shì)陡轉(zhuǎn):多謀善斷、意氣風(fēng)發(fā)的藺相如竟對(duì)無(wú)理取鬧的廉頗一再退忍避讓?zhuān)B門(mén)客都感到羞愧。當(dāng)門(mén)客要離開(kāi)他時(shí),才袒露他“先國(guó)家之急而后私仇也”的胸懷。相如的絕頂智慧和賢相風(fēng)采凸現(xiàn)在讀者的眼前。