《新荷葉》
作者:李清照
原文:
薄露初零,長(zhǎng)宵共、永晝分停。
繞水樓臺(tái),高聳萬(wàn)丈蓬瀛。
芝蘭為壽,相輝映、簪笏盈庭。
花柔玉凈,捧觴別有娉婷。
鶴瘦松青,精神與、秋月?tīng)?zhēng)明。
德行文章,素馳日下聲名。
東山高蹈,雖卿相、不足為榮。
安石須起,要蘇天下蒼生。
注釋:
1、高聳萬(wàn)丈蓬瀛:蓬瀛,指代神話傳說(shuō)中之神山。
2、芝蘭為壽:參照下文“相輝映、簪笏盈庭”句,知此“芝蘭”喻壽主之子弟,謂其子弟齊來(lái)祝壽也。
3、花柔玉凈:捧觴別有娉婷:花柔玉凈,狀美女之容貌。娉婷,原喻美女之體態(tài)而于此指代壽主之妾侍。捧觴,捧杯獻(xiàn)酒,謂春壽筵有官妓獻(xiàn)藝佐酒,極寫(xiě)壽主之富貴生活。宋代有官妓,只應(yīng)官宦人家所需,當(dāng)時(shí)以官員召妓為正常現(xiàn)象。
賞析:
此詞從明抄本《詩(shī)淵》錄出,原詞注明作者“宋李易安”,是近年發(fā)現(xiàn)的,孔繁禮《全宋詞補(bǔ)輯》收之。壽者未點(diǎn)明是誰(shuí),從詞義看,可知其人應(yīng)是當(dāng)時(shí)名儒,而且是直至此時(shí)尚隱而不仕者;有的評(píng)論人認(rèn)為是工詩(shī)善詞的名士朱敦儒。據(jù)史傳稱(chēng)他“志行高潔,雖為布衣而有朝野之望”,后屢經(jīng)詔聘,方于紹興二年出山,賜進(jìn)士出身在朝廷供職,是與易安居士同時(shí)代人?磥(lái)這種測(cè)猜是很有些道理的,當(dāng)然要認(rèn)定下來(lái),還需有佐證。這篇壽詞雖然也極盡褒譽(yù),但卻流露了憂國(guó)憂民之志,蘊(yùn)含著一股壯氣豪情。
上片交代時(shí)間地點(diǎn)、場(chǎng)面氣氛,詞清句麗,風(fēng)格典雅!氨÷冻趿,長(zhǎng)宵共永晝分停。繞水樓臺(tái),高聳萬(wàn)丈蓬瀛”是指:正當(dāng)薄露剛開(kāi)始灑落,夜晚與白晝長(zhǎng)短完全相同的這個(gè)不同一般的時(shí)候;處身環(huán)水而起、高聳入云的樓閣亭榭之內(nèi),宛如來(lái)到了傳說(shuō)中的蓬萊、瀛州海上仙島。“長(zhǎng)宵共永晝分!本渲械摹胺滞!,即“停分”,中分之意;一年之中只有春分、秋分這兩天是晝夜所占時(shí)間相等,古人稱(chēng)這兩天為“日夜分”。這里并未指明是春分還是秋分,從“薄露初零”看,似是仲秋之月的“秋分”,固為秋天到來(lái),暑氣漸退,晝熱夜冷,容易有露水;然而再?gòu)南挛酿伓Y中有蘭花來(lái)看,或許是仲春之月的“春分”;當(dāng)然如果“芝蘭為壽”中的“芝蘭”僅作為一種象征高雅來(lái)說(shuō),只能認(rèn)為是虛寫(xiě),而“薄露初零”卻是實(shí)況描述,所以很可能是秋分時(shí)候。
“芝蘭為壽,相輝映,簪笏盈庭”寫(xiě)的是友人在做壽,詞人及眾嘉賓來(lái)賀:大家獻(xiàn)上了淡雅清香的蘭花和益壽延年的靈芝,拜壽的人們簇?fù)碇鴫坌抢先艘粫r(shí)間充塞了往日幽靜的庭院,其中也不乏尚稱(chēng)風(fēng)雅的達(dá)官貴人,他們的鮮明的服色、佩飾與名士清儒的布衣瀟灑相輝映。壽筵開(kāi)始了,氣氛自是十分熾烈,但詞作者卻避開(kāi)這些必然現(xiàn)象,筆下一滑,轉(zhuǎn)向了筵席間穿梭般飛去飄來(lái)為客人傾酒捧觴的侍女們,“花柔玉凈,捧觴別有娉婷”之句,是作者從活動(dòng)的大場(chǎng)面中捕捉的一個(gè)迷人的動(dòng)作:她們象花一般柔媚,象玉一樣晶瑩,雙手捧觴穿行席間向客人勸酒,翩翩風(fēng)姿令人開(kāi)懷一醉,表達(dá)了主人待客之真誠(chéng)。上片寥寥數(shù)語(yǔ),便將良辰、美景、主賢、賓嘉之樂(lè)都烘托紙上了。
下片是對(duì)壽者的祝愿之詞,尾句顯示出作者愛(ài)國(guó)愛(ài)民的心愿,寫(xiě)得委婉、曲折、含蓄、脫俗!苞Q瘦松青,精神與秋月?tīng)?zhēng)明。德行文章,素馳日下聲名”,先以?xún)蓚(gè)比喻句起興,再引出直面的頌揚(yáng):愿您體魄健壯如鶴之清癯矍鑠,如松之耐寒長(zhǎng)青,愿您精神光照萬(wàn)物與朗朗秋月競(jìng)比光明;您的品德學(xué)問(wèn)歷來(lái)是獨(dú)領(lǐng)風(fēng)騷、名噪京城。至此便將一位德高望重、受人景仰的典范人物的形象勾畫(huà)了出來(lái),下面“東山高蹈,雖卿相不足為榮”仍是溢美之辭,(m.dameics.com)仍是使用比喻手法,但卻因借用現(xiàn)成典故,便將內(nèi)容表達(dá)更進(jìn)一步、更深一層!皷|山高蹈”,用的是晉代文學(xué)家、政治家謝安的故事。謝安,字安石,才學(xué)蓋世,隱居?xùn)|山,后應(yīng)詔出仕,官至司徒。后人因以“東山”喻隱居之士;高蹈,在此也指隱居生活。該句是說(shuō):謝安隱居?xùn)|山,卻蜚聲朝野,光耀無(wú)比,雖為王侯卿相,哪一個(gè)比得上他!以謝安隱居?xùn)|山稱(chēng)比筵上的壽誕主人,可謂臻于至極了。尾句十分精彩,繼續(xù)以謝安相比,贊譽(yù)、推崇之中加進(jìn)了激勵(lì),且注入了以生民為重、迅速救民于水火之中的急切心情,真是一句千鈞:“安石需起,要蘇天下蒼生!卑彩跂|山隱居不肯應(yīng)詔出仕之時(shí),時(shí)人發(fā)出了“安石不肯出,將如蒼生何”的嘆惋,詞人就該語(yǔ)加以引發(fā)以激勵(lì)眼前這位名士:您一定要像謝安一樣快快挺身出仕,揭露奸佞誤國(guó),挽救在戰(zhàn)亂中受盡蹂躪折磨的黎民。易安居士發(fā)自?xún)?nèi)心的呼喊,使這首以祝壽為內(nèi)容的詞作在主題思想上得到了升華。