盡管說(shuō)吧
【m.dameics.com - 學(xué)人智庫(kù)】
最受不了別人說(shuō)話吞吞吐吐,要是有急事還不得急死人哪!那要告訴別人“別吞吞吐吐了,盡管說(shuō)吧”用英語(yǔ)要怎么說(shuō)呢?其實(shí)用 spit it out 就可以搞定啦! Spit it out是俚語(yǔ),意思是‘快說(shuō)吧’或‘大膽說(shuō)吧’,例如:Spit it out, man. I've to know the truth(快說(shuō)吧,老兄,我得了解真相). 叫人把話說(shuō)出來(lái),英文還有兩個(gè)常用語(yǔ):out with it和give,例如:(1) Out with it. I haven't got all day(說(shuō)吧,我沒(méi)有很多時(shí)間)。(2) Come on, give. You're taxing my patience(快說(shuō)吧,你令我不耐煩了)。 Out with it、give、spit it out等,常用于祈使句(imperative),句子不用主語(yǔ)(subject)。一般和主語(yǔ)連用的,有speak one's mind,即“坦白把所想的說(shuō)出來(lái)”,例如:Now that you have come to me, I may as well speak my mind(現(xiàn)在你既然來(lái)找我,我不妨直言). 除了上面提到的這些,我們要叫人“直說(shuō)吧”還可以說(shuō):Get it out of your mouth. (把你的話從口里說(shuō)出來(lái)) / Just say it. (盡管說(shuō)吧) / Tell me now. (現(xiàn)在跟我說(shuō)吧) 。 和“直言”相反的,是to hem(或hum)and haw,即“吞吞吐吐,欲言又止”。那hem、haw都是象聲詞,例如:When I asked him what had happened, he just hemmed and hawed(我問(wèn)他發(fā)生了什么事,他只是支吾以對(duì)). http://m.dameics.com/
最新文章
推薦文章
- 公積金補(bǔ)繳證明模板
- 創(chuàng)業(yè)之前需要做好的準(zhǔn)備事項(xiàng)
- 如何優(yōu)化你的創(chuàng)業(yè)團(tuán)隊(duì)
- 23個(gè)小本掙錢創(chuàng)業(yè)好項(xiàng)目
- 鄉(xiāng)鎮(zhèn)穩(wěn)賺不賠的創(chuàng)業(yè)項(xiàng)目有哪些?
- 有5000塊錢怎么投資?5000塊錢創(chuàng)
- 居民區(qū)熱門投資小本創(chuàng)業(yè)項(xiàng)目(2)
- 旅游英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生求職信模板