楊絳被尊稱為楊絳先生,她是中國(guó)著名的作家戲劇家和翻譯家,除此之外,她還是中國(guó)著名作家錢鐘書的妻子,他們的愛情和婚姻成了一個(gè)佳話。作為活了一個(gè)世紀(jì)的人,她一直致力于創(chuàng)作,從翻譯外國(guó)著作創(chuàng)作劇本,到晚年寫散文,她從未停止。年月日,這位受人愛戴的先生離開了,但她的經(jīng)典語錄經(jīng)典著作依然在廣泛流傳。下面是小編為您精心整理的楊絳經(jīng)典語錄摘錄的全部?jī)?nèi)容,希望可以幫到您。如果您喜歡的話可以分享給身邊的小伙伴們!
人雖然渺小,人生雖然短,但是人能學(xué),人能修身,人能自我完善。人的可貴在于人的本身。
一個(gè)人經(jīng)過不同程度的鍛煉,就獲得不同程度的修養(yǎng)不同程度的效益。好比香料,搗得愈碎,磨得愈細(xì),香得愈濃烈。
惟有身處卑微的人,最有機(jī)緣看到世態(tài)人情的真相。一個(gè)人不想攀高就不怕下跌,也不用傾軋排擠,可以保其天真,成其自然,潛心一志完成自己能做的事。
一般人的信心,時(shí)有時(shí)無,若有若無,或是時(shí)過境遷,就淡忘了,或是有求不應(yīng),就懷疑了。這是一般人的常態(tài)。沒經(jīng)鍛煉,信心是不會(huì)堅(jiān)定的。
我和誰都不爭(zhēng),和誰爭(zhēng)我都不屑。簡(jiǎn)樸的生活高貴的靈魂是人生的至高境界。
離別拉得長(zhǎng),是增加痛苦還是減少痛苦呢?我算不清,但是我陪他走得愈遠(yuǎn),愈怕從此不見。
一個(gè)人有所不足,就要自欺欺人。一句謊言說過三次就自己也信以為真的。
愛情是不由自主的,得來容易就看得容易,沒得到的,或者得不到的,才覺得稀罕珍貴。
創(chuàng)作的一個(gè)重要成分是想象,經(jīng)驗(yàn)好比黑暗里點(diǎn)上的火,想象是這個(gè)火所發(fā)的光;沒有火就沒有光,但光照所及,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過火光點(diǎn)兒的大小。
人能夠凝練成一顆石子,潛伏見底,讓時(shí)光像水一般在身上湍急而過,自己只知身在水中,不覺水流。
少年貪玩,青年迷戀愛情,壯年汲汲于成名成家,暮年自安于自欺欺人。人壽幾何,頑鐵能煉成的精金,能有多少?但不同程度的鍛煉,必有不同程度的成績(jī);不同程度的縱欲放肆,必積下不同程度的頑劣。
我是一個(gè)老人,盡說些老話,對(duì)于時(shí)代,我 是一個(gè)落隊(duì)者,我沒什么良言貢獻(xiàn)給現(xiàn)代婚姻,只是 在物質(zhì)至上的時(shí)代潮流下,想提醒現(xiàn)在的年輕人,男女結(jié)合的最最重要的是感情,是雙方互相理解的程 度,理解深才能互相欣賞和吸引,才能互相支持,互 相鼓勵(lì),才能兩情相悅,門當(dāng)戶對(duì)以及其它,并不重要。
一個(gè)人經(jīng)過不同程度的鍛煉,就獲得不同程度的修養(yǎng)不同程度的效益。好比香料,搗得愈碎,磨得愈細(xì),香得愈濃烈。我們?cè)绱丝释\(yùn)的波瀾,到最后才發(fā)現(xiàn):人生最曼妙的風(fēng)景,竟是內(nèi)心的淡定與從容……我們?cè)绱似谂瓮饨绲恼J(rèn)可,到最后才知道:世界是自己的,與他人毫無關(guān)系!
讀書好比“隱身”地串門,要參見欽佩的老師或拜謁有名的學(xué)者,不必事前打招呼求見,也不怕攪擾主人,翻開書面就闖進(jìn)大門,翻過幾頁(yè)就登堂入室,而且可以經(jīng)常去,時(shí)刻去,如果不得要領(lǐng),還可以不辭而別,或另請(qǐng)高明,和它對(duì)質(zhì)。
我今年一百歲,已經(jīng)走到了人生的邊緣,我無法確知自己還能往前走多遠(yuǎn),壽命是不由自主的,但我很清楚我快“回家”了。我得洗凈這一百年沾染的污穢回家。我沒有“登泰山而小天下”之感,只在自己的小天地里過平靜的生活。
我們讀書,總是從一本書的最高境界來欣賞和品評(píng)。我們使繩子,總是從最薄弱的一段來斷定繩子的質(zhì)量。坐冷板凳的呆子,待人不妨像讀書般讀;政治家或企業(yè)家等也許得把人當(dāng)作繩子使用。
拓展閱讀:
個(gè)人簡(jiǎn)介:
楊絳,1911年7月17日生于北京,本名楊季康,江蘇無錫人,中國(guó)著名的作家,戲劇家、翻譯家。
2001年,楊絳把她和丈夫的稿費(fèi)和版稅捐贈(zèng)給母校清華大學(xué),設(shè)立“好讀書”獎(jiǎng)學(xué)金。2003年,93歲的楊絳出版散文隨筆《我們仨》,風(fēng)靡海內(nèi)外,再版達(dá)一百多萬冊(cè);96歲時(shí)出版哲理散文集《走到人生邊上》,102歲時(shí)出版250萬字的《楊絳文集》八卷。2014年,楊絳出版《洗澡之后》,為這個(gè)故事寫了一個(gè)稱心如意的結(jié)局。
楊絳通曉英語、法語、西班牙語,由她翻譯的《唐·吉訶德》被公認(rèn)為最優(yōu)秀的翻譯佳作,到2014年已累計(jì)發(fā)行70多萬冊(cè);她早年創(chuàng)作的劇本《稱心如意》,被搬上舞臺(tái)長(zhǎng)達(dá)六十多年,2014年還在公演。
2016年5月25日凌晨,楊絳在北京協(xié)和醫(yī)院病逝,享年105歲。
人物經(jīng)歷:
1911年7月17日,楊絳生于北京。
1923年,楊絳在啟明上學(xué),舉家遷蘇州。
1928年,楊絳一心一意要報(bào)考清華大學(xué)外文系,但南方?jīng)]有名額,楊絳只得轉(zhuǎn)投蘇州東吳大學(xué)[2]。
1932年,從蘇州東吳大學(xué)到清華大學(xué)借讀,并認(rèn)識(shí)錢鐘書。
1935年,楊絳與錢鐘書結(jié)婚,同年夏季與丈夫同赴英國(guó)、法國(guó)留學(xué)[3]。
1938年,楊絳隨錢鐘書帶著一歲的女兒回國(guó),回國(guó)后歷任上海震旦女子文理學(xué)院外語系教授、清華大學(xué)西語系教授。
1943、1944年,楊絳的劇本《稱心如意》、《弄假成真》、《游戲人間》等相繼在上海公演。
1953年,任北京大學(xué)文學(xué)研究所、中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所的研究員。
1956年,作品《吉爾·布拉斯》經(jīng)大修大改,由人民文學(xué)出版社出第一版[4]。
1965年1月,《唐·吉訶德》第一部翻譯完畢。
1978年,《唐·吉訶德》中譯本出版。
1981年楊絳與錢鐘書和錢瑗攝于三里河寓
1981年發(fā)表的《干校六記》,已有三種英語、兩種法語和一種日本譯本。
1984年,她寫的《老王》被選為初中教材[5]。
1985年,她的散文集《隱身衣》出版了英語譯本[3]。
1986年,她出版《回憶我的父親》、《回憶我的姑母》、《記錢鐘書與圍城》[4]。
1992年2月,法譯本《洗澡》及《烏云的金邊》在巴黎出版[4]。
1997年,雜志第5期《方五妹和她的“我老頭子”》,《十月》發(fā)表[4]。
1997年3月4日,其女錢瑗因患脊椎癌去世。
1998年12月19日,其丈夫錢鐘書去世。
2001月,出版《從丙午到流亡》。
2003年,出版作品《我們仨》。
2007年,出版《走到人生邊上——自問自答》一書
2012年7月楊絳在三里河寓所
2012年7月楊絳在三里河寓所2011年,百歲老人楊絳查出患有心衰,但她依舊樂觀豁達(dá),每天讀書寫作從不間斷,晚上一點(diǎn)半睡覺。
2013年,楊絳親自校訂了她妹妹楊必翻譯的《名利場(chǎng)》,上面用鉛筆做了很多修改[9]。
2014年,楊絳出版了《洗澡之后》,為這個(gè)故事寫了一個(gè)稱心如意的結(jié)局[9]。
2015年7月17日,楊絳女士迎來104歲生日(如按照楊絳先生自己的虛歲算法,是105歲),身體依舊很好,仍然思路清晰、精神矍鑠[6]。