- 相關(guān)推薦
試論文化語(yǔ)境下的英語(yǔ)翻譯
世界這個(gè)"地球村"(world village)的成員之間的交流載體是語(yǔ)言,而語(yǔ)言交流是通過翻譯最終實(shí)現(xiàn)的.文章揭示,在英語(yǔ)翻譯教學(xué)過程中,要以源語(yǔ)文化的語(yǔ)境來主導(dǎo)教學(xué),也要充分考慮目的語(yǔ)文化的需要,才能達(dá)到語(yǔ)言教學(xué)的真正目標(biāo).
作 者: 郭嘉欣 作者單位: 福建省晉江市毓英中學(xué) 刊 名: 成功(教育版) 英文刊名: SUCCESS 年,卷(期): 2007 ""(10) 分類號(hào): H0 關(guān)鍵詞: 文化 沖突 影響 語(yǔ)言 翻譯【試論文化語(yǔ)境下的英語(yǔ)翻譯】相關(guān)文章:
文化語(yǔ)境與翻譯04-27
論語(yǔ)境對(duì)英語(yǔ)翻譯的重要性04-27
論文化全球化語(yǔ)境下中西文化的碰撞04-27
文化研究的中國(guó)語(yǔ)境04-27
全球化語(yǔ)境下審美文化的民族性追求04-27
大眾文化語(yǔ)境中的異化04-27
從高語(yǔ)境與低語(yǔ)境交際理論看中美文化差異04-26
試論新形勢(shì)下的高校校園文化建設(shè)04-26
試論銅鼓文化的變遷04-26