- 相關推薦
淺談三種翻譯模式的語用特征
杰羅姆模式、賀拉斯模式及施萊爾馬赫模式作為三種翻譯模式,各有其不同的語用特征:杰羅姆模式側重敘事行為,賀拉斯模式側重施事行為,而施萊爾馬赫模式則要求翻譯能反映原語言的語用學特征.在翻譯實踐中,我們不能用一個標準來衡量所有的譯文,應該根據原文風格、原文體裁和譯文讀者、譯文風格選用不同的翻譯方法.
作 者: 華有杰 作者單位: 云南師范大學,云南,昆明,650092 刊 名: 中共山西省委黨校學報 英文刊名: ACADEMIC JOURNAL OF SHANXI PROVINCIAL COMMITTEE PARTY SCHOOL OF C.P.C 年,卷(期): 2008 31(2) 分類號: H315.9 關鍵詞: 言語行為理論 杰羅姆模式 賀拉斯模式 施萊爾馬赫模式【淺談三種翻譯模式的語用特征】相關文章:
反語的語用特征及功能04-27
語用學與翻譯04-26
向來的語義語用特征分析04-26
語用視角下的幽默翻譯04-28
中國語用翻譯研究04-29
淺析翻譯教學中的語用能力與翻譯能力04-30
淺談博客的文體特征04-26
中英標識語的語用翻譯04-29
淺析翻譯中語用效果的保持04-28
漢英習語翻譯中的語用失誤04-28